美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-16 10:37作者:小編
?bland是一個英文單詞,意思是“溫和的、平淡的、無味的”。它的音標(biāo)為 /bl?nd/。
讀作“bl?nd”,其中/l/發(fā)音為清輔音。
bland通常用來形容食物或者情緒,表示沒有特別的味道或者感情。它也可以用來形容人或者事物,表示缺乏特點(diǎn)或者吸引力。
1. The soup tasted bland without any seasoning. 這湯沒有加任何調(diào)料,味道很平淡。
2. She spoke in a bland tone, showing no emotion. 她以平淡的語氣說話,沒有表現(xiàn)出任何情緒。
3. The hotel room was decorated in a bland style, lacking any character. 酒店房間裝飾得很平淡,缺乏個性。
4. The novel received mixed reviews, with some critics calling it bland and unoriginal. 這部小說收到了褒貶不一的評論,有些評論家認(rèn)為它平淡無奇、毫無新意。
5. The comedian's jokes were too bland for the audience, who wanted something more edgy and controversial. 這位喜劇演員的笑話對觀眾來說太過平淡,他們想要更具邊緣性和爭議性的表演。
1. Tasteless:意為“沒有味道的、無聊的”,強(qiáng)調(diào)缺乏味道或者吸引力。:The food at the restaurant was tasteless and overpriced. 這家餐廳的食物既沒有味道又貴。
2. Insipid:意為“平淡無奇的、乏味的”,強(qiáng)調(diào)缺乏創(chuàng)意或者新穎性。:The movie was criticized for its insipid plot and unconvincing acting. 這部電影因情節(jié)平淡無奇和演員表現(xiàn)不佳而受到批評。
3. Dull:意為“枯燥的、乏味的”,強(qiáng)調(diào)缺乏刺激性或者活力。:The lecture was so dull that half of the audience fell asleep. 演講太枯燥,有一半的聽眾都睡著了。
4. Monotonous:意為“單調(diào)的、枯燥的”,強(qiáng)調(diào)缺乏變化或者變化不足。:His job is so monotonous that he wants to quit and find something more interesting. 他的工作太單調(diào),他想辭職找一些更有趣的事情做。
5. Boring:意為“無聊的、乏味的”,強(qiáng)調(diào)令人感到厭倦或者失去興趣。:I find classical music boring, but my friend loves it. 我覺得古典音樂無聊,但我朋友很喜歡。
bland是一個常用的形容詞,可以用來形容食物、情緒、人或者事物。它的近義詞有tasteless、insipid、dull、monotonous和boring,但它們各有側(cè)重,需要根據(jù)具體語境來選擇使用。在寫作時,可以通過豐富的詞匯來避免使用重復(fù)的形容詞,增加文章的表現(xiàn)力。