美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 15:03作者:小編
?burnup是一個(gè)英文單詞,意思是“燃燒盡、耗盡、消耗殆盡”。它可以用作名詞或動詞,表示物質(zhì)被完全燃燒或消耗的過程。
burnup的音標(biāo)為/b??rn?p/,其中的符號b清輔音/b/,??開元音/??/,rn雙輔音/rn/,?元音/?/,p清輔音/p/。
作為名詞時(shí),burnup通常指物質(zhì)在燃燒過程中所產(chǎn)生的能量。,“這種燃料具有很高的burnup值”。
作為動詞時(shí),burnup常用于描述物質(zhì)被完全消耗或耗盡的過程。,“這種材料會在高溫下快速burnup”。
1. The fire quickly burned up all the wood in the fireplace. (火焰迅速將壁爐里的木頭全部燃燒殆盡。)
2. The car's engine was burning up all its fuel as it raced down the highway. (汽車在高速公路上飛馳時(shí)引擎正在將所有燃料都耗盡。)
3. The company's resources were slowly burning up as they struggled to stay afloat. (公司在艱難維持生存的過程中慢慢耗盡了資源。)
4. The intense workout burned up all the calories she had consumed that day. (劇烈的鍛煉消耗掉了她當(dāng)天攝入的所有卡路里。)
5. The sun's heat burned up the plants in the desert. (太陽的熱量將沙漠中的植物全部燒干。)
1. Consume:作為動詞時(shí),意為“消耗、消費(fèi)”。與burnup的用法相似,但更加廣泛,可以指任何形式的消耗或耗盡。
例句:The factory consumes a large amount of energy every day. (這家工廠每天消耗大量能源。)
2. Deplete:作為動詞時(shí),意為“枯竭、用盡”。與burnup相比,deplete更強(qiáng)調(diào)資源被完全用盡。
例句:Years of overfishing have depleted the ocean's fish population. (多年過度捕撈導(dǎo)致海洋魚類數(shù)量枯竭。)
3. Exhaust:作為動詞時(shí),意為“使精疲力竭、耗盡”。與burnup相比,exhaust更強(qiáng)調(diào)人或物體因過度使用而達(dá)到極限。
例句:The marathon exhausted all his energy and he collapsed at the finish line. (馬拉松比賽耗盡了他的所有精力,他在終點(diǎn)線處倒下了。)
burnup是一個(gè)常用的英語單詞,可以用作名詞或動詞,表示物質(zhì)被完全燃燒或消耗的過程。它的同義詞包括consume、deplete和exhaust,但它們各有側(cè)重。在日常生活中,我們可以用burnup來描述物質(zhì)被完全消耗或耗盡的過程,如食物、能源等。作為一名網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該準(zhǔn)確理解每個(gè)單詞的含義,并且能夠靈活運(yùn)用它們來豐富語言表達(dá)。