美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-06-09 23:13作者:小樂
近年來,越來越多的高校開設(shè)翻譯碩士學(xué)位。該專業(yè)具有不需要二次外語考試、學(xué)制較短等優(yōu)點(diǎn),成為考研熱門專業(yè)。關(guān)于翻譯碩士,相信還有很多參加22期考試的朋友不明白或者還很困惑。下面,必尚考研整理了一些翻譯碩士的基本信息,供大家參考。一、考試科目簡介翻譯碩士考試的唯一專業(yè)課程是政治學(xué)(總分:100分)。其余三科均為專業(yè)課,分別是:211翻譯碩士英語(總分100分)、357英語翻譯基礎(chǔ)知識(shí)(總分150分)、448漢語寫作與百科知識(shí)(總分150分) )。公共課試卷為全國統(tǒng)一試卷。三個(gè)專業(yè)課程的試卷由各機(jī)構(gòu)獨(dú)立制定。英語翻譯碩士的主要考試項(xiàng)目是詞匯、語法、閱讀和寫作。英語翻譯基礎(chǔ)的主要考試項(xiàng)目是單詞翻譯和章節(jié)翻譯。漢語寫作和百科知識(shí)主要考查百科知識(shí)名詞解釋或選擇題、應(yīng)用文寫作、命題作文寫作等。 2、英語翻譯和口譯的區(qū)別。翻譯碩士會(huì)區(qū)分兩個(gè)不同的方向:筆譯和口譯。這兩個(gè)方向在學(xué)習(xí)上有重疊的部分,但也有不同的地方。 1.考試科目口筆譯碩士學(xué)位預(yù)審時(shí)的考試科目與雙邊方向相同。均包括前一點(diǎn)介紹的一門公共課程(政治學(xué))和三門專業(yè)課程(翻譯與口譯英語碩士、英語翻譯)?;A(chǔ)知識(shí)、漢語寫作和百科全書知識(shí))。復(fù)試階段分為筆試和面試兩個(gè)部分。第一部分的筆試兩個(gè)方向的內(nèi)容差別不大。但在第二階段的面試中,筆譯和口譯兩個(gè)方向還是存在較大差異。筆譯方向面試內(nèi)容重點(diǎn)考察學(xué)生的翻譯能力和技能,口譯方向考生面試內(nèi)容重點(diǎn)考察學(xué)生。聽說能力和快速翻譯能力。 2、教學(xué)課程口譯方向的考生入學(xué)后不僅需要選修口譯課程,學(xué)校還會(huì)為學(xué)生開設(shè)翻譯班。口譯學(xué)生還需要參加翻譯課程。同樣的道理,翻譯專業(yè)的學(xué)生入學(xué)后不僅要選修筆譯課程,還要選修口譯課程。因此,無論學(xué)生是筆譯員還是口譯員,學(xué)校在入學(xué)后都會(huì)采取口筆譯員綜合培養(yǎng)模式,但在培養(yǎng)過程中會(huì)有一定的側(cè)重點(diǎn)。 3、就業(yè)方向雖然筆譯和口譯兩個(gè)方向在招生政策和培養(yǎng)流程上差別不大,但學(xué)生的學(xué)習(xí)方向仍然會(huì)在文憑上注明,很多用人單位也會(huì)根據(jù)學(xué)生的專業(yè)方向來招收學(xué)生。如果你喜歡與人交流,有較強(qiáng)的語言組織和表達(dá)能力,想從事口譯工作,可以直接申請(qǐng)口譯方向;如果您喜歡從事翻譯方向的工作,可以申請(qǐng)翻譯方向的翻譯碩士學(xué)位;對(duì)于面試的同學(xué)來說,如果你想找到一份穩(wěn)定的工作,必尚教育建議你申請(qǐng)筆譯方向的翻譯碩士學(xué)位。除非你口語很好,否則可以考慮申請(qǐng)口譯方向。顧名思義,翻譯碩士考研的重點(diǎn)當(dāng)然是翻譯,而翻譯能力是一個(gè)積累和發(fā)展的過程,需要大家日積月累的練習(xí)。所以,如果你想申請(qǐng)翻譯碩士,還是需要早做準(zhǔn)備,早磨練自己的能力。很快就上岸了。