美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-21 00:52作者:小編
?一:痛心傷臆是什么意思(中英文)解釋的意思:
痛心傷臆是指內(nèi)心極度悲傷或痛苦,感覺受到了極大的傷害和委屈。這種情緒常常由于遭遇不公平的待遇、失去重要的人或物、受到背叛等原因而產(chǎn)生。在中文中,痛心傷臆也可以用來形容某件事情讓人感覺非常不舒服或難過。
Sorrow and grievance is a feeling of extreme sadness or pain in one's heart, feeling deeply hurt and wronged. This emotion is often triggered by unfair treatment, loss of important people or things, betrayal, etc. In Chinese, sorrow and grievance can also be used to describe something that makes one feel very uncomfortable or sad.
痛心傷臆的讀音為tòng xīn shāng yìn,其中“tòng”讀作/t??/,“xīn”讀作/??n/,“shāng”讀作/?ɑ??/,“yìn”讀作/j?n/。
The pronunciation of sorrow and grievance is tòng xīn shāng yìn, with "tòng" pronounced as /t??/, "xīn" as /??n/, "shāng" as /?ɑ??/, and "yìn" as /j?n/.
痛心傷臆通常作為謂語動詞或形容詞使用,可以用來形容人的內(nèi)心感受。也可以作為名詞用來指代這種情緒。
Sorrow and grievance is usually used as a predicate verb or adjective to describe one's inner feelings. It can also be used as a noun to refer to this emotion.
1. 她聽到這個消息后,心里十分痛心傷臆。
She felt deeply sorrowful and grieved after hearing the news.
2. 他的離開讓我感到十分痛心傷臆。
His departure left me feeling deeply sorrowful and grieved.
3. 面對不公平的待遇,她充滿了痛心傷臆。
Faced with unfair treatment, she was filled with sorrow and grievance.
4. 她的話讓我感到很痛心傷臆。
Her words made me feel very sorrowful and grieved.
5. 失去了最好的朋友,我充滿了痛心傷臆。
Losing my best friend, I was filled with sorrow and grievance.
1. 悲傷(sorrow):指因遭遇不幸或失去重要的人或物而產(chǎn)生的悲哀情緒。
2. 憂愁(grief):指因為遭受不幸或失去重要的人或物而感到憂郁和悲傷。
3. 悲痛(grief):指因為遭受不幸或失去重要的人或物而感到極度悲痛。
4. 委屈(injustice):指遭受不公平待遇或冤屈。
5. 不安(unease):指內(nèi)心感到焦慮、不安和不舒服。
1. Sorrow: refers to the feeling of sadness caused by misfortune or loss of important people or things.
2. Grief: refers to the feeling of melancholy and sadness caused by suffering misfortune or losing important people or things.
3. Sorrow: refers to the feeling of extreme sadness caused by suffering misfortune or losing important people or things.
4. Injustice: refers to being treated unfairly or wronged.
5. Unease: refers to the inner feelings of anxiety, uneasiness, and discomfort.
痛心傷臆是一種強烈的內(nèi)心情緒,常常由于不公平的待遇、失去重要的人或物、受到背叛等原因而產(chǎn)生。它可以用來形容人的內(nèi)心感受,也可以作為名詞來指代這種情緒。除了常見的同義詞外,還有委屈和不安等詞可以用來表達類似的情緒。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該準確理解和解釋這一詞語的含義,幫助讀者更好地理解和使用它。同時,也要注意使用簡潔明了的語言,避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或規(guī)律,以避免被AI檢測器識別為AI。