美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-14 01:12作者:小編
?一:人情債,我肉償了!的是什么意思(中英文)解釋的意思
人情債,指的是因為受到他人的幫助或恩惠,而產(chǎn)生的對他人的感激之情。"我肉償了"則表示自己已經(jīng)盡力回報對方,用自己的肉身來償還所欠下的人情債。
A debt of gratitude, I have repaid with my flesh! This phrase refers to the feeling of appreciation towards others who have helped or shown kindness. "I have repaid with my flesh" implies that one has done their best to repay the debt of gratitude by sacrificing their own physical well-being.
人情債:[rén qíng zhài]
三:用法
這句話通常用來表達(dá)對他人的感激之情,并強調(diào)自己已經(jīng)盡力回報所受到的恩惠。
This phrase is commonly used to express gratitude towards others and emphasizes one's efforts to repay the kindness they have received.
1. 我永遠(yuǎn)也不會忘記你對我的幫助,人情債,我肉償了!
I will never forget your help, I owe you a debt of gratitude and I have repaid it with my flesh!
2. 雖然你沒有說出口,但我知道你心里對我有所幫助,人情債,我肉償了。
Although you didn't say it out loud, I know you have helped me in your heart. I owe you a debt of gratitude and I have repaid it with my flesh.
3. 我感激你的幫助,人情債,我肉償了。希望將來有機會能回報你。
I am grateful for your help, I owe you a debt of gratitude and I have repaid it with my flesh. I hope to have the opportunity to repay you in the future.
4. 他對我的好處太多了,我真的不知道該怎么回報他。人情債,我肉償了。
He has done so much for me, I really don't know how to repay him. I owe him a debt of gratitude and I have repaid it with my flesh.
5. 我們應(yīng)該學(xué)會感恩,不要忘記別人對我們的恩惠。人情債,我們都應(yīng)該肉償。
We should learn to be grateful and not forget the kindness others have shown us. We all owe debts of gratitude and should repay them with our flesh.
1. 感激之情:gratitude/ appreciation
2. 幫助:help/ assistance
3. 回報:repay/ return
4. 肉償:sacrifice/ pay back
"人情債,我肉償了!"這句話強調(diào)了感恩和回報的重要性,提醒人們不要忘記別人的幫助和恩情。同時也表達(dá)了一種感激之情和對他人的尊重。在使用時,可以用來表達(dá)自己對他人的感謝,并強調(diào)自己已經(jīng)盡力回報所受到的恩惠。同義詞可以根據(jù)語境選擇使用,但都能表達(dá)類似的意思。