美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-12 14:35作者:小編
?wipe_out的意思是徹底消滅或摧毀,也可以指擦拭干凈。它是由兩個(gè)單詞組合而成,wipe表示擦拭,out表示出去。因此,wipe_out的字面意思就是把某物擦拭干凈或從某處移除。
wipe_out的讀音為/wa?p a?t/。
1. wipe_out作為動(dòng)詞,可用來表示“徹底消滅”或“摧毀”,常用于形容自然災(zāi)害、疾病等造成的嚴(yán)重破壞。
2. wipe_out也可用來表示“擦拭干凈”,常用于清潔物體表面。
3. wipe_out還可以指“從某處移除”,常用于描述將某物從某個(gè)地方清除或移出。
1. The hurricane wiped out the entire village, leaving nothing but destruction in its wake. (颶風(fēng)摧毀了整個(gè)村莊,僅留下一片廢墟。)
2. The new medicine has the potential to wipe out this deadly virus once and for all. (這種新藥有可能徹底消滅這種致命病毒。)
3. I need to wipe out this stain on my shirt before it sets in. (我需要在污漬固定之前把襯衫上的污漬擦掉。)
4. The company is planning to wipe out all its debt within the next year. (公司計(jì)劃在明年內(nèi)清償所有債務(wù)。)
5. The government has launched a campaign to wipe out corruption in the country. (發(fā)起了一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),旨在消除內(nèi)的現(xiàn)象。)
1. Eradicate:表示徹底消滅或根除某物,常用于描述疾病、蟲害等的消除。
2. Obliterate:表示徹底毀滅或抹去,常用于形容戰(zhàn)爭(zhēng)、自然災(zāi)害等造成的嚴(yán)重破壞。
3. Eliminate:表示消除或清除某物,常用于描述解決問題或移除障礙。
4. Remove:表示移除或搬走某物,常用于描述將某物從一個(gè)地方轉(zhuǎn)移至另一個(gè)地方。
5. Wipe off:與wipe out意思相似,也可以指擦拭干凈或從表面清除。
wipe_out是一個(gè)多義詞,在不同語境下可以有不同的含義。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要根據(jù)具體語境來準(zhǔn)確理解和使用這個(gè)詞,并為讀者提供簡明易懂的釋義和例句。同時(shí),我們也要注意同義詞的使用,以豐富讀者的詞匯量。最后,我們也要注意避免重復(fù)使用相同的詞匯和句式,使文章更具可讀性和吸引力。