美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-12 14:30作者:小編
?一:wipeout是什么意思(中英文)解釋的意思
中文解釋:wipeout指的是徹底消滅或毀滅,也可以指某人或某物被徹底擊敗或摧毀。
英文解釋:Wipeout refers to the complete elimination or destruction of something, and can also refer to someone or something being completely defeated or destroyed.
wipeout [?wa?p?a?t]
作為動(dòng)詞,wipeout可以表示“擦拭”、“清除”、“消除”等含義,常用于描述抹去、清除或消除某物的動(dòng)作。
作為名詞,wipeout通常指發(fā)生在運(yùn)動(dòng)比賽中的失敗或事故,也可以指某人或某物被完全擊敗或摧毀。
1. The cleaning lady used a mop to wipe out all the stains on the floor. (那位清潔女工用拖把把地板上所有的污漬都擦掉了。)
2. The company is trying to wipe out all traces of their previous product failure. (公司正試圖消除所有以前產(chǎn)品失敗的痕跡。)
3. The hurricane wiped out entire villages along the coast. (這場(chǎng)颶風(fēng)摧毀了沿海的整個(gè)村莊。)
4. The team was completely wiped out in the final round of the competition. (這支隊(duì)伍在比賽的最后一輪被徹底擊敗了。)
5. The stock market crash wiped out millions of investors' savings. (股市崩盤摧毀了數(shù)百萬(wàn)投資者的儲(chǔ)蓄。)
1. Destroy:表示完全毀滅或消滅,與wipeout的意思相近,但更強(qiáng)調(diào)徹底性。
2. Eradicate:表示根除或消除,常用于描述消滅某種疾病、害蟲(chóng)等。
3. Annihilate:表示徹底消滅或毀滅,含有和殘酷的意味。
4. Demolish:表示拆除或摧毀建筑物,也可以指徹底擊敗某人或某物。
5. Vanquish:表示戰(zhàn)勝或征服,常用于形容戰(zhàn)爭(zhēng)、競(jìng)賽等。
Wipeout是一個(gè)多義詞,在不同語(yǔ)境下可以有不同的含義。作為動(dòng)詞時(shí),它可以表示擦拭、清除、消除等動(dòng)作;作為名詞時(shí),則通常指發(fā)生在運(yùn)動(dòng)比賽中的失敗或事故。同時(shí),它也可以指某人或某物被完全擊敗或摧毀。為了避免歧義,使用時(shí)需根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)確定其含義。同義詞包括destroy、eradicate、annihilate、demolish和vanquish,它們都可以表示徹底消滅或毀滅的意思,但在用法和語(yǔ)氣上有所差異。