美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 13:39作者:小編
?一:age是什么意思(中英文)解釋的意思
Hostage是一個(gè)英語單詞,意為“人質(zhì)”。它來自于古法語詞匯“age”,意為“保證人”的意思。在今天的用法中,age通常指被敵對勢力或威脅的人,作為交換條件或保證安全的人。
[?h?st?d?]
1. 作為名詞使用,表示被或威脅的人。
2. 作為動(dòng)詞使用,表示以人質(zhì)作為保證。
1. The terrorists are holding several ages in the bank.
2. The kidnappers demanded a ransom for the release of the age.
3. The government refused to negotiate with the terrorists for the release of the ages.
4. She was taken age by a group of rebels while traveling in the war-torn country.
5. The police successfully rescued all ages and arrested the kidnappers.
五:同義詞及用法
1. captive:指被囚禁或被的人,通常指戰(zhàn)爭、災(zāi)難或犯罪等情況下的受害者。
2. prisoner:指被關(guān)押在監(jiān)獄或戰(zhàn)俘營中的人,通常指因犯罪行為而被拘留的人。
3. detainee:指被拘留或扣押的人,通常指原因或涉嫌而被扣押的人。
4. victim:指受到傷害、損失或不幸遭遇的人,通常不帶有被或威脅的意思。
5. age-taker:指挾持人質(zhì)者,是age一詞的動(dòng)作性表達(dá)。
Hostage一詞最初源自古法語,意為“保證人”,現(xiàn)在主要用來表示被或威脅的人。它可以作為名詞和動(dòng)詞使用,在不同場景下都有著類似但略有不同的含義。除了表示“人質(zhì)”外,還可以用來形容被困、受限制或處于危險(xiǎn)境地的狀態(tài)。需要注意的是,在使用時(shí)應(yīng)該避免與其他類似詞匯混淆,比如captive和prisoner??偟膩碚f,age是一個(gè)具有強(qiáng)烈情緒色彩的詞匯,它通常與危險(xiǎn)、恐怖和不幸在一起。