美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 03:06作者:小編
?freak_of_nature是一個英文短語,意思是“自然異形”,也可以解釋為“天生怪物”。這個短語通常用來形容一些非常罕見或者異常的事物或者人,通常帶有貶義的含義。
freak_of_nature的讀音為/fri?k ?v ?ne?t??(r)/,其中重音在第二個單詞的第一個音節(jié)上。
freak_of_nature作為一個短語,通常用作主語或者賓語。它可以用來形容某個人或者事物具有非同尋常的特征或者表現。它也可以用來指代某種罕見的事物或者現象。
1. The two-headed calf was a freak of nature and captured the attention of the entire town. (這只雙頭小牛是一種天生怪物,引起了整個小鎮(zhèn)的注意。)
2. The giant sunflower in my garden is a freak of nature, growing to twice the size of a normal sunflower. (我花園里那朵巨型向日葵是一種自然異形,長到了普通向日葵的兩倍大小。)
3. Some people consider her a freak of nature because she was born with six fingers on each hand. (一些人認為她是一種天生怪物,因為她每只手都有六個手指。)
4. The tornado that destroyed the town was a freak of nature, as it was the first one to hit this area in over 50 years. (摧毀了小鎮(zhèn)的龍卷風是一種自然異形,因為這是50年來第一次襲擊這個地區(qū)。)
5. It's not uncommon for scientists to study freaks of nature in order to better understand how the natural world works. (科學家們研究自然異形來更好地理解自然界的運作并不罕見。)
1. Aberration - 異?,F象、反常
2. Monstrosity - 怪物、怪誕的事物
3. Anomaly - 異常現象、反常
4. Oddity - 奇特的事物、古怪
5. Abnormality - 異?,F象、反常
freak_of_nature是一個貶義的短語,通常用來形容罕見或者異常的事物或者人。它可以用作主語或者賓語,并且在句子中通常帶有強調的作用。除了freak_of_nature外,還有許多同義詞可以表達類似的意思,但它們之間可能有些微小的差別。在使用時需要根據具體語境選擇最合適的詞匯。