美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 16:22作者:小編
?Federer was stretched to the limit in an unforgettable
[f?d?r?r wɑz str?t?t tu e? l?m?t ?n ?n ??nf?r?g?t?bl]
用法:這個(gè)詞組通常用來形容某人經(jīng)歷了一次極限的挑戰(zhàn)或考驗(yàn),而且這次經(jīng)歷令人難忘。
例句1:Federer was stretched to the limit in an unforgettable match against his long-time rival Nadal.
費(fèi)德勒在與長期對(duì)手納達(dá)爾的一場比賽中遭遇了極限挑戰(zhàn),這次經(jīng)歷令人難忘。
例句2:The young athlete was stretched to the limit in an unforgettable marathon race, but he managed to finish with a personal best time.
年輕的運(yùn)動(dòng)員在一次難忘的馬拉松比賽中遭受了極限挑戰(zhàn),但他最終以個(gè)人最佳成績完賽。
例句3:The rescue team was stretched to the limit in an unforgettable search and rescue mission after a natural disaster struck the city.
在一場自然災(zāi)害襲擊城市后,救援隊(duì)伍經(jīng)歷了一次難忘的搜救任務(wù),他們付出了最大的努力。
例句4:She was stretched to the limit in an unforgettable interview for her dream job, but she impressed the interviewer with her determination and skills.
她在一次難忘的求職面試中經(jīng)歷了極限挑戰(zhàn),但她的決心和技能給面試官留下了深刻印象。
例句5:The team was stretched to the limit in an unforgettable season, facing tough opponents and numerous injuries, but they never gave up and eventually won the championship.
這支球隊(duì)在一季難忘的比賽中遭遇了強(qiáng)大的對(duì)手和眾多的傷病,但他們從未放棄,最終贏得了冠。
同義詞及用法:類似意思的詞組包括"pushed to the limit"、"tested to the extreme"、"put through the wringer"等,它們都可以用來形容某人經(jīng)歷了極限挑戰(zhàn)或考驗(yàn)。:"He was pushed to the limit in his final exams, but he managed to pass with flying colors." (他在期末考試中被逼到極限,但最終以優(yōu)異成績通過。)
編輯總結(jié):這個(gè)詞組可以用來形容各種各樣的挑戰(zhàn)或考驗(yàn),無論是體育比賽、工作任務(wù)還是生活中遭遇的困難,只要經(jīng)歷過極限挑戰(zhàn)并且令人難忘,都可以使用這個(gè)詞組來描述。它也可以用來表達(dá)某人在面對(duì)困難時(shí)表現(xiàn)出色,克服了極大的壓力和挑戰(zhàn)。