美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 17:50作者:小編
?一:crowd是什么意思(中英文)解釋的意思:
crowd是一個名詞,表示一群人或動物聚集在一起的群體。它也可以用作動詞,表示擠滿或擁擠。這個詞源于古英語“crudan”,意為“擠壓”或“嘈雜”。在現(xiàn)代英語中,它有多種含義和用法。
[kra?d]
1.作為名詞時,crowd可以指一群人或動物聚集在一起的群體。:“The crowd cheered as the team scored a goal.”(當球隊進球時,人群歡呼喝彩。)
2.作為動詞時,crowd可以指擠滿或擁擠。:“The fans crowded around the stage to get a closer look at the singer.”(粉絲們圍著舞臺擠來擠去,想要更近距離地看歌手。)
3.crowd還可以指一大批人或事物聚集在一起的情況。:“A large crowd of protesters gathered in front of the government building.”(大批者聚集在大樓前。)
1. The concert was so popular that the venue was packed with a huge crowd.(這場音樂會非常受歡迎,場地擠滿了一大群人。)
2. The market was crowded with shoppers during the holiday season.(節(jié)日期間,市場擠滿了購物者。)
3. The children were excitedly cheering and pushing each other in the crowded playground.(孩子們在擁擠的操場上興奮地歡呼著,推搡著彼此。)
4. The train was so crowded that I could barely find a place to stand.(火車上太擁擠了,我?guī)缀跽也坏秸镜牡胤健#?/p>
5. The city streets were crowded with people celebrating the victory of their national team.(城市街道上擠滿了慶祝本國隊勝利的人們。)
1.crowd和group都可以指一群人或事物聚集在一起的情況。但是crowd更強調(diào)擁擠和混雜,而group更強調(diào)團體和組織。
2.crowd和audience都可以指觀眾或聽眾。但是crowd更強調(diào)數(shù)量眾多,而audience更強調(diào)觀看或聽取某種表演或演講的人群。
3.crowd和throng都可以指大量聚集在一起的人群。但是crowd更常用于描述擁擠和混亂的情況,而throng則更常用于形容熱鬧和熙熙攘攘的情況。
crowd是一個常用的名詞和動詞,可以指一群人或動物聚集在一起的群體,也可以指擠滿或擁擠。它還可以指大量人或事物聚集在一起的情況。在使用時,可以根據(jù)上下文來選擇合適的含義。同時,crowd也有許多同義詞,如group、audience和throng等,但它們之間仍有細微的差別。通過閱讀例句和對比不同用法,讀者可以更好地理解并運用這個詞語。