美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 17:49作者:小編
?是什么意思(中英文):
crowd是一個名詞,指的是一群人或一伙人聚集在一起的人群。它也可以用作動詞,表示擁擠或擠滿。
crowd的意思是指一個人群聚集在一起的現(xiàn)象,也可以指擁擠或擠滿的狀態(tài)。作為動詞時,它可以表示人們聚集在一起或者被擠壓在一起。
[cra?d]
1. 作為名詞使用時,通常用來描述聚集在一起的人群。:“The crowd cheered loudly at the concert.”(觀眾們在音樂會上大聲歡呼。)
2. 作為動詞使用時,通常用來描述人們聚集在一起或被擠壓在一起。:“People crowded around the street performer to watch his show.”(人們圍著街頭藝人觀看他的表演。)
1. The streets were crowded with people celebrating the festival.(街道上擠滿了慶祝節(jié)日的人群。)
2. She pushed her way through the crowd to get a better view of the stage.(她擠過人群想要更好地看臺上的表演。)
3. The concert was so popular that the venue was completely crowded.(音樂會非常受歡迎,場地被擠得滿滿的。)
4. The train station was crowded with commuters during rush hour.(高峰時段火車站擠滿了上下班的通勤者。)
5. The children were excitedly crowding around the magician, eager to see his tricks.(孩子們興奮地圍著魔術師,渴望看到他的表演。)
1. throng:指人群聚集在一起,通常有大量的人。:“A throng of people gathered outside the stadium waiting for the concert to start.”(大量人群聚集在體育場外等待音樂會開始。)
2. mob:指一群人因為某種原因而聚集在一起,通常具有或混亂的傾向。:“The mob of protesters marched through the streets, demanding justice.”(者們聚集在一起,要求公正。)
3. horde:指大量的人或動物聚集在一起,通常具有貶義色彩。:“A horde of paparazzi surrounded the celebrity, trying to get a photo.”(一大群狗仔隊包圍著名人,試圖拍照。)
4. swarm:指成群結隊的昆蟲或動物聚集在一起,也可以用來形容人群。:“The bees swarmed around the hive, collecting nectar.”(蜜蜂圍繞著蜂巢,采集花蜜。)
5. multitude:指大量的人或物聚集在一起,通常具有正面的意義。:“A multitude of supporters gathered to welcome the team back from their victory.”(大量的支持者聚集在一起歡迎球隊從勝利歸來。)
crowd是一個常用的詞匯,可以用來描述人群聚集在一起的現(xiàn)象,也可以指擁擠或擠滿的狀態(tài)。作為名詞時,它通常用來描述人群;作為動詞時,它可以表示人們聚集在一起或被擠壓在一起。除了常見的同義詞外,還有其他類似含義的詞匯可以替換使用。