美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 16:45作者:小編
?hurryoff的意思是匆忙離開或急忙出發(fā)。它通常用作及物動(dòng)詞,表示迅速離開某個(gè)地方或開始做某件事情。這個(gè)詞可以分為兩部分,hurry和off。Hurry的意思是匆忙,off的意思是離開。因此,hurryoff的字面意思就是匆忙離開。
hurryoff的音標(biāo)為/?h??ri ?f/。
hurryoff通常用作及物動(dòng)詞,后面可以接名詞或代詞作賓語。它也可以用作不及物動(dòng)詞,后面不需要接賓語。:
- She hurried off to catch the train. (她匆忙趕去趕火車。)
- He quickly hurried off his lunch and went back to work. (他迅速吃完午餐就回去工作了。)
- The children hurried off after school. (孩子們放學(xué)后匆匆離開了。)
- The guests hurried off when the party was over. (派對(duì)結(jié)束時(shí)客人們匆忙離開了。)
1. She always hurries off without saying goodbye.
2. We need to hurry off if we want to catch the last train.
3. The teacher hurried off to a meeting after class.
4. He didn't even have time to finish his coffee before he had to hurry off to work.
他甚至連喝完咖啡的時(shí)間都沒有,就得匆忙去上班了。
5. The cat saw a mouse and hurried off in pursuit.
同義詞及用法
1. Rush off:意思和hurryoff相同,都表示匆忙離開。:She always rushes off without saying goodbye. (她總是沒有告別就匆忙離開。)
2. Dash off:也可以表示急速離開的意思,但更多地指的是迅速寫完或做完某件事情。:He dashed off a quick email before leaving for the meeting. (他在去開會(huì)之前迅速寫了封電子郵件。)
3. Scramble off:也可以表示急速離開的意思,但更多地指的是爬行或掙扎著離開。:The children scrambled off the bus when it sped at their s. (公交車停在他們的站點(diǎn)時(shí),孩子們爬下車來。)
Hurryoff是一個(gè)常用的動(dòng)詞,表示急速離開或出發(fā)。它可以用作及物動(dòng)詞或不及物動(dòng)詞,后面可以接名詞或代詞作賓語。它的同義詞有rush off、dash off和scramble off,但它們的用法略有不同。使用hurryoff時(shí),需要注意前面是否需要加上介詞to,具體根據(jù)句子的語境來決定。