美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 06:01作者:小編
?hard-working是一個形容詞,意為“努力工作的,勤奮的”。它由兩個部分組成,第一個部分是hard,意為“困難的,艱苦的”,第二個部分是working,意為“工作的”。因此,hard-working可以理解為“工作艱苦的”。
hard-working的音標為 /?hɑ?rd ?w??rk??/。
hard-working通常用來形容那些勤奮工作、不懈努力的人。它可以修飾人、動物或事物。在句中通常位于名詞之前作定語或者位于系動詞之后作表語。
1. He is a hard-working student who always puts in extra effort to achieve good grades. (他是一個勤奮好學的學生,總是付出額外努力來取得好成績。)
2. The hard-working ants never s gathering food for their colony. (勤奮的螞蟻們從不停止為他們的群體收集食物。)
3. She is known for her hard-working attitude and dedication to her job. (她以勤奮的態(tài)度和對工作的投入而聞名。)
4. The success of the company is attributed to the hard-working employees who strive for excellence every day. (公司的成功歸功于每天都在追求卓越的勤奮員工。)
5. Despite the challenges, the hard-working farmers never give up on their crops. (盡管面臨挑戰(zhàn),勤奮的農(nóng)民們從不放棄他們的莊稼。)
1. Diligent:與hard-working意思相近,都指勤奮努力的。但diligent更強調(diào)持續(xù)不斷地努力,有時也可以指認真仔細地做事。
2. Industrious:也與hard-working意思相近,指勤勞刻苦的。但industrious更強調(diào)對工作充滿熱情和活力。
3. Assiduous:同樣與hard-working意思相近,指勤懇認真、不懈努力的。但assiduous更多用于形容工作或?qū)W習上的堅持和不懈。
4. Conscientious:也可以表示“認真負責”的意思,但是它更多用來形容做事謹慎、一絲不茍的態(tài)度,而非簡單地指勤奮。
5. Persevering:可以表示“堅持不懈”的意思,與hard-working都強調(diào)了持續(xù)不斷地努力。但persevering更側重于克服困難、堅持到底。
hard-working是一個常用的形容詞,用來形容那些努力工作、勤奮不懈的人。它可以修飾人、動物或事物,并且通常位于名詞之前作定語或者位于系動詞之后作表語。除了與diligent、industrious、assiduous、conscientious和persevering等近義詞有著相似的意思外,hard-working也可以用來表示某件事情本身就很困難,需要付出更多的努力??偟膩碚f,hard-working是一個積極向上的形容詞,它贊揚了那些勤奮工作的人們,并鼓勵每個人都要保持這樣的態(tài)度去追求自己的夢想。