美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 12:40作者:小編
?brought是動(dòng)詞bring的過去式和過去分詞形式,意為“帶來,拿來”。它可以表示將某物從別處帶來或送到某處,也可以表示引起某種情況或影響。它的發(fā)音為/br??t/。
1. 作為及物動(dòng)詞,brought后面通常跟隨一個(gè)賓語(yǔ)。
2. 在句子中常用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
3. 可以與介詞to連用,表示將某物帶到某處。
4. 還可以與介詞about連用,表示引起或產(chǎn)生某種情況。
1. She brought a cake to the party.
2. The storm brought strong winds and heavy rain.
3. The new policy has brought about many changes in the company.
4. He was brought to tears by the touching story.
5. The teacher's words brought a smile to her face.
同義詞及用法
1. carry:也可表示“攜帶”或“運(yùn)送”,但更強(qiáng)調(diào)物品的重量或體積。
例句:He carried a heavy bag on his shoulder.
2. fetch:也可表示“取來”或“帶來”,但更強(qiáng)調(diào)從遠(yuǎn)處取來。
例句:Can you fetch me a glass of water from the kitchen?
3. convey:也可表示“傳遞”或“表達(dá)”,但更正式一些。
例句:The painting conveys a sense of peace and tranquility.
4. transport:也可表示“運(yùn)輸”或“運(yùn)送”,但更強(qiáng)調(diào)物品的距離或方式。
例句:The goods were transported by truck to the warehouse.
brought是一個(gè)常用的動(dòng)詞,可以表示帶來、引起等含義。它的用法簡(jiǎn)單,但需要注意與其他動(dòng)詞的區(qū)別,如carry、fetch等。在寫作中,可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的同義詞來表達(dá)相同的意思。