美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 10:34作者:小編
?一:breathtaking是什么意思?用法、例句的意思
breathtaking是一個(gè)形容詞,意思是“令人驚嘆的,令人屏息的”。它來(lái)自于動(dòng)詞breath(呼吸)和后綴-ting,字面意思就是“讓人屏住呼吸的”。它常用來(lái)形容景色、音樂(lè)、表演等令人感到驚嘆和震撼的事物。
breathtaking的音標(biāo)為 /?breθ?te?k??/。
breathtaking通常作為形容詞使用,修飾名詞或名詞短語(yǔ)。它可以用來(lái)形容任何令人驚嘆的事物,比如景色、音樂(lè)、表演、體驗(yàn)等。在口語(yǔ)中,也可以用作副詞,表示“非常地”、“極其”。
1. The view from the of the mountain was absolutely breathtaking.(站在山頂俯瞰的景色絕對(duì)讓人驚嘆。)
2. The performance of the acrobats was simply breathtaking.(雜技演員們的表演簡(jiǎn)直讓人屏息。)
3. The sunset over the ocean was a breathtaking sight.(海洋上落日的景色令人驚嘆。)
4. The orchestra's rendition of the symphony was breathtaking.(管弦樂(lè)團(tuán)演奏的交響樂(lè)令人屏息。)
5. The roller coaster ride was absolutely breathtaking.(坐過(guò)山車(chē)的體驗(yàn)簡(jiǎn)直讓人驚嘆。)
1. stunning:意為“令人震驚的,驚艷的”,和breathtaking意思相近,但更強(qiáng)調(diào)外觀或效果。:The fireworks display was absolutely stunning.(煙花表演絕對(duì)令人震驚。)
2. awe-inspiring:意為“令人敬畏的,令人驚嘆的”,側(cè)重于給人帶來(lái)敬畏和崇拜的感覺(jué)。:The grandeur of the cathedral was awe-inspiring.(大教堂的壯觀令人敬畏。)
3. mind-blowing:意為“令人興奮不已的,極其震撼的”,口語(yǔ)中常用來(lái)形容非常激動(dòng)和震撼的經(jīng)歷或體驗(yàn)。:The concert last night was mind-blowing!(昨晚的音樂(lè)會(huì)太激動(dòng)人心了?。?/p>
breathtaking是一個(gè)非常常用且形容力強(qiáng)烈的詞語(yǔ),它可以用來(lái)形容任何讓人感到驚嘆和震撼的事物。在寫(xiě)作中,可以使用它來(lái)增強(qiáng)描述的效果,讓讀者更能感受到作者想要表達(dá)的情感。同時(shí),我們也可以利用同義詞來(lái)豐富表達(dá)方式,使文章更加生動(dòng)有趣。