美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 03:19作者:小編
?blaspheme是一個(gè)動詞,意思是褻瀆、褻瀆神圣或口出狂言。它來自希臘語的“blaptein”,意為“傷害”和“pheme”,意為“說話”。在英語中,這個(gè)詞首次出現(xiàn)是在14世紀(jì),最初用來指責(zé)那些褻瀆神明的人。
blaspheme的音標(biāo)為/?bl?sfimi/。
1. 作為動詞,blaspheme通常用來指責(zé)或譴責(zé)某人對神明或事物的不敬行為。
2. 它也可以用來形容對任何被認(rèn)為神圣的事物的不敬行為。
3. 在某些情況下,它也可以表示咒罵或詛咒某人。
4. 這個(gè)詞也可以用作名詞,表示褻瀆或褻瀆神圣的行為。
1. The priest was shocked by the man's blasphemy in the church.
2. The artist's depiction of a naked deity was seen as a blasphemy by some religious groups.
3. The politician's remarks were considered a blasphemy by many of his supporters.
4. The comedian was criticized for his blasphemous jokes about religion.
這位喜劇演員因講了一些有關(guān)的褻瀆笑話而受到批評。
5. The group was accused of blasphemy for burning the holy book of another religion.
同義詞及用法
1. Profane:作為形容詞,意為“褻瀆的”或“不敬的”。作為動詞,意為“褻瀆”或“污辱”。與blaspheme類似,它也可以用來指責(zé)對神明或事物的不敬行為。
2. Desecrate:作為動詞,意為“褻瀆”、“玷污”或“破壞”。它通常用來指對神圣事物的不敬行為。
3. Sacrilege:作為名詞,意為“褻瀆”、“冒犯神明”的行為。與blasphemy類似,它也可以用來指責(zé)對神明或事物的不敬行為。
4. Heresy:作為名詞,意為“異端邪說”或“背離正統(tǒng)信仰”。與blasphemy不同的是,heresy更多指對教義的錯(cuò)誤理解或異端思想。
5. Impious:作為形容詞,意為“不虔誠的”或“不敬神的”。與blasphemy類似,它也可以用來指責(zé)對神明或事物的不敬行為。
blaspheme是一個(gè)常用于和神圣話題中的動詞,意為褻瀆、褻瀆神圣或口出狂言。它可以用來指責(zé)任何對神明或事物的不敬行為,并且也可以表示咒罵或詛咒。與其類似的同義詞包括profane、desecrate、sacrilege、heresy和impious。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要注意使用者可能會遇到這個(gè)單詞時(shí)所處的語境,并提供準(zhǔn)確的釋義和相應(yīng)的例句來幫助讀者更好地理解這個(gè)單詞。