美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-16 05:27作者:小編
?詞語:atoughguy
用法:名詞
1. 一個強(qiáng)壯、勇敢、堅強(qiáng)的男人,通常指在困難或危險的情況下表現(xiàn)出色的人。
2. 也可以用來形容一個性格強(qiáng)硬、不易被打敗的人。
1. He may look small, but he's a real atoughguy.
2. The atoughguy stood up to the bullies and protected his classmates.
這個強(qiáng)壯的男孩挺身而出,保護(hù)了他的同學(xué)免受欺凌。
同義詞及用法:
1. tough guy:與atoughguy意思相同,都指強(qiáng)壯、勇敢、堅強(qiáng)的男人。
2. macho man:指具有男子氣概和陽剛之氣的男人,通常帶有一定程度的自負(fù)和傲慢。
3. strongman:指身體強(qiáng)壯、力量大的男人,也可以用來形容上或商業(yè)上有影響力和力的人。
4. bruiser:指體格健壯、善于打架或斗毆的人,常帶有貶義。
5. warrior:指勇敢、戰(zhàn)斗力強(qiáng)的戰(zhàn)士,也可以用來形容具有強(qiáng)大意志和斗志的人。
atoughguy是一個形容男性堅強(qiáng)、勇敢、不易被打敗的詞語,通常用來形容在困難或危險情況下表現(xiàn)出色的人。它可以用作名詞,也可以作為形容詞使用。與其同義詞相比,atoughguy更加中性,并不帶有太多負(fù)面含義。因此,在描述一個男性具有強(qiáng)大意志和勇氣時,可以使用這個詞語來突出他的陽剛之氣。