美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-15 12:40作者:小編
?amputate是一個(gè)動(dòng)詞,意思是“截肢、切斷”,常用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域。它的名詞形式為amputation。
amputate的音標(biāo)為/??mpj?te?t/,其中重音在第二個(gè)音節(jié)上。
amputate常用于描述醫(yī)生或外科醫(yī)生對(duì)身體部位進(jìn)行手術(shù)切除的過(guò)程。它也可以用來(lái)指代非物質(zhì)性的事物被徹底剝離或移除的過(guò)程。
1. The doctor had to amputate the patient's leg due to severe infection. (由于嚴(yán)重感染,醫(yī)生不得不截肢病人的腿。)
2. The soldier lost his arm in battle and had to undergo an amputation. (這名士在戰(zhàn)斗中失去了胳膊,不得不接受截肢手術(shù)。)
3. The tumor was too large to be removed, so the doctor decided to amputate the affected organ. (腫瘤太大無(wú)法切除,所以醫(yī)生決定截?cái)嗍苡绊懙钠鞴佟?
4. After years of struggling with chronic pain, she finally made the difficult decision to amputate her leg. (經(jīng)過(guò)多年與慢性疼痛作斗爭(zhēng),她終于做出了艱難的決定,截肢自己的腿。)
5. The company decided to amputate its unprofitable division in order to focus on its core business. (公司決定放棄無(wú)利可圖的部門,專注于其核心業(yè)務(wù)。)
1. Sever: 意為“切斷、分離”,常用于形容手術(shù)中對(duì)身體部位進(jìn)行切除。
2. Remove: 意為“移除、去除”,可以用來(lái)描述物體或非物質(zhì)性事物被徹底清除。
3. Cut off: 意為“切斷、截?cái)唷?,常用于形容身體部位被迅速切除。
4. Detach: 意為“分離、脫離”,可以用來(lái)描述身體部位與主體之間的分離。
5. Excise: 意為“切除、割除”,常用于形容手術(shù)中對(duì)某個(gè)器官或組織進(jìn)行部分或全部切除。
amputate是一個(gè)專業(yè)性較強(qiáng)的動(dòng)詞,主要用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域。它通常指代醫(yī)生對(duì)身體部位進(jìn)行手術(shù)切除的過(guò)程,也可以用來(lái)描述非物質(zhì)性事物被徹底剝離或移除的過(guò)程。在使用時(shí),需要注意其正式性和專業(yè)性,并避免在日常口語(yǔ)中使用。