美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 19:35作者:小編
?allout是一個形容詞,意為“全力以赴的,盡最大努力的”。它可以用來形容某人或某事物投入了全部的精力和資源,以達(dá)到最大效果。
英 [???l-a?t] 美 [???l-a?t]
1. allout作為形容詞,通常放在名詞前面,用來修飾某人或某事物。
2. allout也可以作為副詞使用,放在動詞后面,表示“全力地”、“盡最大努力地”。
1. The team went allout to win the championship.
2. She gave an allout effort to complete the project on time.
3. The company is going allout to expand its market share.
4. He was determined to put all his efforts into the competition and go allout for the victory.
他決心將所有精力投入到比賽中,并為勝利而全力以赴。
5. Despite facing many challenges, she went allout and achieved great success in her career.
盡管面臨許多挑戰(zhàn),她仍然全身心投入工作,并取得了巨大的成功。
1. wholehearted:形容詞,意為“全心全意的,真摯的”,也可以表示“盡最大努力的”。常用來形容某人或某事物投入了全部的精力和熱情。
例句:She gave her wholehearted support to the project.
2. utmost:形容詞,意為“極度的,最大限度的”,也可以表示“盡最大努力的”。常用來強(qiáng)調(diào)某人或某事物付出了最大的努力。
例句:He did his utmost to finish the task before the deadline.
3. full-out:副詞,意為“全力地,盡最大努力地”。與allout具有相同的含義,常用來表示某人或某事物做到了最好。
例句:She danced full-out on the stage, leaving the audience in awe.
編輯總結(jié)
allout是一個常用于口語和書面語中的形容詞,在表達(dá)時要注意使用場合。它可以用來形容個人、團(tuán)隊或公司付出全部精力和資源去做某件事情,并強(qiáng)調(diào)其所取得的成就。在寫作中使用allout能夠使句子更加生動有力,為文章增添色彩。