美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 19:10作者:小編
?allof是一個英語單詞,意為“全部的”,“所有的”。它可以作為形容詞或副詞使用,用來表示整體、總體或全面的概念。它的用法非常靈活,可以用在各種場合,下面將為大家詳細(xì)介紹。
allof [???l ?v]
allof作為形容詞時,通常放在名詞前面,表示“所有的”、“全部的”、“整個的”等含義。:
1. All of the students passed the exam. (所有學(xué)生都通過了考試。)
2. She ate all of the cake. (她吃了整個蛋糕。)
3. Please give me all of your attention. (請把你所有的注意力都給我。)
當(dāng)allof作為副詞時,通常放在動詞后面,修飾動作的全程或范圍。:
1. He ate all of his dinner. (他吃完了自己盤子里的所有食物。)
2. She read all of the books in one day. (她一天內(nèi)讀完了所有書籍。)
3. I want to visit all of the famous attractions in this city. (我想去參觀這個城市所有著名景點。)
1. All of us are going to the beach tomorrow.
2. She has read all of the books in the library.
3. He drank all of the water in the bottle.
4. The teacher gave all of her students a high score.
5. I have watched all of the episodes of this TV series.
同義詞及用法
1. Whole:意為“整個的”、“全部的”,與allof在某些情況下可以互換使用。:
- He ate all of his lunch. / He ate his whole lunch.
- She read all of the chapters in one day. / She read the whole book in one day.
2. Entire:意為“完整的”、“全部的”,與allof在某些情況下可以互換使用。但entire更強(qiáng)調(diào)整體性,而allof更強(qiáng)調(diào)數(shù)量或范圍。:
- All of my friends are coming to my party tonight. / My entire group of friends is coming to my party tonight.
3. Every:意為“每個”的含義,與allof有時可以替換使用,但every更強(qiáng)調(diào)個體,而allof更強(qiáng)調(diào)整體或數(shù)量。:
- I have to check every document before submitting them. / I have to check all of the documents before submitting them.
allof是一個非常常用且靈活的詞匯,在日常生活中經(jīng)??梢砸姷健K梢宰鳛樾稳菰~或副詞使用,用來表示整體、總體或全面的概念。與其他同義詞相比,allof更強(qiáng)調(diào)數(shù)量或范圍,而不是個體。希望通過本文的介紹,大家能夠更加清楚地理解和運用這個詞匯。