红菊直播官方版-红菊直播免费版app下载-红菊直播永久免费版下载

網(wǎng)站首頁(yè)
手機(jī)版

“Nike”真的不念“耐克”!這些品牌讀錯(cuò)了就尷尬了...

更新時(shí)間:2024-08-13 04:33作者:小樂

看著我的眼睛說(shuō):UGG怎么發(fā)音? “呃……格……格……”

很多國(guó)外品牌在我們的生活中已經(jīng)隨處可見,但是!你敢自信地大聲朗讀嗎?

每次和別人討論這些品牌時(shí),我都會(huì)情不自禁地用眼睛仔細(xì)地檢驗(yàn)它們,心里想:我的發(fā)音正確嗎?如果我發(fā)音錯(cuò)誤會(huì)很尷尬嗎?也許他和我一樣不知道我的發(fā)音是否正確。我應(yīng)該說(shuō)我不知道這個(gè)標(biāo)志怎么發(fā)音,還是我應(yīng)該自信地發(fā)音,不管它是對(duì)還是錯(cuò)……

讀一個(gè)品牌真的不那么累,所以今天我就來(lái)和大家分享一下這些品牌的正確讀法!

耐克

Nike一詞的讀音錯(cuò)誤主要是受到“Nike”中文發(fā)音的影響。最后一個(gè)“e”的正確發(fā)音是['naiki:],而不是['nak]。

(非專業(yè)教學(xué):是“耐氣”,不是“耐克”)

UGG

UGG,這種風(fēng)靡全球的雪地靴,真的不發(fā)音“youjijiji”。親愛的朋友們,雖然只有三個(gè)字母,但卻是一個(gè)完整的單詞。發(fā)音為[g]時(shí),聽起來(lái)很像《還珠格格》里。我的大哥,他是不是瞬間就腳踏實(shí)地了啊!

HM

HM是HennesMauritzAB的縮寫,中間的一個(gè)要發(fā)音,是H和M,不是簡(jiǎn)單的HM!

最初,“Hennes”(瑞典語(yǔ)的意思是“她”)是瑞典一家專營(yíng)女裝的商店。后來(lái)收購(gòu)了一家銷售狩獵服裝的商店“MauritzWidforss”,增加了男裝系列,并更名為Hennes Mauritz,并沿用至今。

最高

Supreme是一個(gè)很受時(shí)下年輕人喜愛的潮流品牌。由于這個(gè)詞太容易混淆,人們經(jīng)常將其發(fā)音為“super-me”。朋友們請(qǐng)看清楚中間的順序,是至高無(wú)上的!

應(yīng)該發(fā)音為[suprim],英語(yǔ)中的意思是最高的、至高無(wú)上的。別發(fā)音錯(cuò)了!

扎拉

ZARA是西班牙品牌,所以西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)都有發(fā)音。英語(yǔ)發(fā)音為[zr],聽起來(lái)像“smashing ra”,西班牙語(yǔ)發(fā)音為[sl],發(fā)音像“sara”。

宜家

宜家的北歐風(fēng)格吸引了很多粉絲,很多年輕人都熱衷于利用宜家的風(fēng)格來(lái)打造屬于自己的小天地。宜家是一個(gè)瑞典品牌。瑞典人稱之為[iki],但美國(guó)人或更常見的國(guó)際發(fā)音是[aki]。

雀巢

你經(jīng)常捧在手心里的雀巢,也是來(lái)自瑞典的品牌。 Nestle來(lái)自瑞典語(yǔ),中間的“t”不發(fā)音,正確的發(fā)音是/'nsl/。

(非專業(yè)教學(xué):是“內(nèi)搜”,不是“內(nèi)搜”)

香奈兒

與他人談?wù)揅hanel時(shí),不要將其發(fā)音為channel。一個(gè)字母的不同就會(huì)產(chǎn)生巨大的差異。我不會(huì)說(shuō)有多尷尬,但是你可以自己體驗(yàn)一下。

香奈兒(Chanel)是法國(guó)奢侈品牌。發(fā)音遵循法語(yǔ)發(fā)音。正確的發(fā)音是['nel]。 (內(nèi)心os:就算我沒看錯(cuò),我也買不起)

點(diǎn)燃

蓋方便面的Kindle(啊,如果你看電子書的話,不要發(fā)音“kandou”,發(fā)音為['kndl],英文意思是點(diǎn)燃,著火,照亮,但不發(fā)音蠟燭的聲音['kndl],這個(gè)記住兩個(gè)詞的區(qū)別~

優(yōu)步

Uber中文是Uber,所以英文應(yīng)該是Youboer。真的不是,別被中文發(fā)音誤導(dǎo)了。 uber起源于德語(yǔ)。英語(yǔ)單詞uber 是從德語(yǔ)uber 借用的。最常見的發(fā)音是[ub],類似于“wuboer”。

其實(shí),你發(fā)音“Youboer”并不重要,但在國(guó)外打車時(shí),你可能要給司機(jī)一些反應(yīng)時(shí)間。

土坯

Adobe是美國(guó)一家跨國(guó)計(jì)算機(jī)軟件公司。 Ps、Pr、Au、Ae等軟件都出自這里。 Adobe的發(fā)音是['dub]。它的發(fā)音不是“ehudoubu”或“ahdubi”,而是“ehudoubi”,并且重音是“du”。

(非專業(yè)教學(xué):其實(shí)……你可以記成“a-有趣的bi”a有趣的bi,哈哈哈,你再也不會(huì)讀錯(cuò)了)

YouTube

在中國(guó),我們親切地將YouTube稱為YouTube。既然我們知道tube就是管子的意思,那為什么我們還是把它讀成“you-to-be”呢! “Youtubi”看起來(lái)很粗俗。請(qǐng)以后不要這樣發(fā)音。

正確的發(fā)音是['ju:'tju:b],聽起來(lái)像“優(yōu)兔”(突然可愛多了)

狩獵之旅

Safari的本意是狩獵、游獵。一般來(lái)說(shuō),人們發(fā)音錯(cuò)誤是因?yàn)橹匾舴佩e(cuò)了位置。

正確的發(fā)音是[s'f:ri],重音在中間的“fa”而不是開頭的“sa”?;叵肫疬^去N次發(fā)音錯(cuò)誤的時(shí)刻,我有一種尷尬的感覺。

VS

我再補(bǔ)充一個(gè)比較冷門的縮寫VS naive。你認(rèn)為這是同一個(gè)詞嗎?

VS 不應(yīng)發(fā)音為“micro-ace”。它是拉丁語(yǔ)“versus”的縮寫。你必須發(fā)音這個(gè)詞的發(fā)音,就像PPT應(yīng)該發(fā)音為“PowerPoint”而不是“butt kick”一樣。

(合著這么多年,你是不是看錯(cuò)了?)

你可以發(fā)現(xiàn)很多品牌的發(fā)音都是有淵源的。有時(shí)候不同語(yǔ)言的發(fā)音是不一樣的~

今天的分享就到這里啦!歡迎留言評(píng)論參與討論!

為您推薦

PPT可不能讀成“屁屁踢”(讀錯(cuò)這么多年好丟臉...)

看似講著英文很洋氣,卻每每讀錯(cuò)……今天給大家分享幾個(gè)中國(guó)人最容易讀錯(cuò)的英文,趕緊測(cè)測(cè)看,你是不是也讀錯(cuò)了?1. Uber 優(yōu)步['u:b?(r)]打車軟件優(yōu)步,不要被中文翻譯給忽悠了。它念“烏啵”,不是“優(yōu)?!薄?. Sprite 雪碧[s

2024-08-13 04:34

雪地靴真的保暖?雪地靴還會(huì)有甲醛?快來(lái)看看這個(gè)雪地靴比較試驗(yàn)

讀創(chuàng)/深圳商報(bào)記者 董思雪地靴是以優(yōu)良的防寒功能而著稱的鞋類,因輕便保暖的特性頗受青睞。市面上雪地靴琳瑯滿目,價(jià)格從幾十到幾千不等。雪地靴真的能防寒保暖嗎?是否耐用?會(huì)不會(huì)褪色?該怎么選購(gòu)?為解答消費(fèi)者的這些疑惑。日前,哈爾濱市消費(fèi)者權(quán)益保

2024-08-13 04:34

雙十一買買買那么多年!可是有的人連 H\u0026M都不會(huì)念~(雙十一嗎)

我想要買一雙 Havaianas 拖鞋你可不可以幫我從澳洲帶 UGG 回來(lái)那天我看到一副 Ray-Ban 眼鏡超帥的這些國(guó)外流行品牌的名稱你都念對(duì)了嗎?今天就來(lái)學(xué)習(xí)一下正確發(fā)音出國(guó) shopping 不出糗!服飾類【H&M】H&M 是來(lái)自瑞

2024-08-13 04:33

UGG的簡(jiǎn)史

在1979年,一位沖浪運(yùn)動(dòng)員Brian Smith,買了一些澳大利亞制的羊皮靴子帶到美國(guó),開始在紐約出售,主要為在加利福尼亞的沖浪者用。后來(lái)他建立了UGG Holding公司,注冊(cè)了UGG商標(biāo),但是由于經(jīng)營(yíng)不善,1995年,Brian Sm

2024-08-13 04:32

原來(lái)PPT也不讀“皮皮踢”!APP不讀“誒皮皮”!

點(diǎn)擊關(guān)注“零食英語(yǔ)”,獲取最實(shí)用的英語(yǔ)學(xué)習(xí)知識(shí)。一說(shuō)到“PPT”,我們都知道它是基本的辦公軟件之一,而且你肯定也會(huì)毫不猶豫地讀出“P-P-T”這三個(gè)字母,似乎你剛接觸到這個(gè)詞時(shí),它就應(yīng)該那么讀,然而,事實(shí)并不是這樣子滴,那“PPT”到底該怎

2024-08-13 04:32

UGG不讀“油機(jī)機(jī)”!這些英文太多人讀錯(cuò)

大家都對(duì)PPT很熟悉,但你真的知道它該怎么讀嗎?是“P-P-T”這三個(gè)字母?其實(shí)這樣讀并不正確。PPT是Powerpoint的縮寫,如果你讀成“P-P-T”,外國(guó)人并不知道你說(shuō)的是“Powerpoint”。他們會(huì)經(jīng)常使用這些詞:make a

2024-08-13 04:31

加載中...