美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-06-09 22:54作者:小樂(lè)
分不清美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的區(qū)別?這很容易造成尷尬!我們整理了8個(gè)美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)中不同含義的單詞,快來(lái)看看吧。
鳥(niǎo)
在美國(guó),鳥(niǎo)只是一種有羽毛和鳴叫的動(dòng)物。
但在英國(guó),bird 通常描述年輕女性,類似于美國(guó)口語(yǔ)詞“chicks”。不要稱你老板的女兒為“鳥(niǎo)兒”。一些英國(guó)人可能認(rèn)為這有辱人格。
美國(guó): 鳥(niǎo);家禽
我們看到一群鳥(niǎo)兒飛過(guò)田野。
我們看到一群鳥(niǎo)兒飛過(guò)田野。
英國(guó):年輕女子,女孩
這是李的新鳥(niǎo)嗎
這就是李馨遇到的那個(gè)女孩嗎?
訓(xùn)練師
美國(guó)人所說(shuō)的“教練”就是幫助你鍛煉身體的健身教練。
在國(guó)外,“訓(xùn)練鞋”只是運(yùn)動(dòng)鞋或網(wǎng)球鞋的別稱。
美國(guó):教練、教練
許多富人都有自己的私人教練(=他們雇用來(lái)幫助他們鍛煉的人)。
許多有錢人都有自己的私人健身教練。
英國(guó):運(yùn)動(dòng)鞋
一雙新運(yùn)動(dòng)鞋
一雙新運(yùn)動(dòng)鞋
跳線
在美國(guó),當(dāng)您說(shuō)“跳樓者”時(shí),請(qǐng)撥打911,“跳樓者”指的是試圖從橋或建筑物上跳下來(lái)的人。
這個(gè)詞的含義在英國(guó)有很大不同。 “Jumper”指的是針織毛衣,也就是美國(guó)人所說(shuō)的“毛衣”。
美國(guó):跳線;跳高運(yùn)動(dòng)員
他是一位出色的運(yùn)動(dòng)員,也是一位出色的跳投手。
他是一名出色的運(yùn)動(dòng)員,也是一名出色的跳投運(yùn)動(dòng)員。
英國(guó):(羊毛)套頭衫
“她每年都會(huì)給我們做一件毛衣,”羅恩一邊說(shuō),一邊打開(kāi)自己的毛衣,“而我的毛衣總是栗色的?!?
“她每年都會(huì)送給我們毛衣,”羅恩打開(kāi)自己的禮物說(shuō)道,“而我的總是栗色的?!?
橡皮
在美國(guó),“橡膠”通常指的是避孕套。
但在英國(guó),含義就更純粹了,只是指橡膠。
美國(guó):避孕套
英國(guó):橡膠
一支末端有橡皮的鉛筆
一支末端有橡皮擦的鉛筆
棉被
如果你告訴倫敦人你每晚都睡著“被子”,你可能會(huì)得到奇怪的表情,除非你是個(gè)嬰兒。
在美國(guó),“被子”是用來(lái)遮蓋的床單。
在英國(guó),這是嬰兒的奶嘴。
美國(guó):被子、被子
她把臥室弄得亂七八糟,被子丟在地板上,床單被扔到一邊。
她把臥室弄得亂七八糟。被子掉在地上,床單也被扔到一邊。
英國(guó):(安撫嬰兒)奶嘴
褲子
告訴一個(gè)英國(guó)人他的“褲子”很臟可能會(huì)引起人們的注意。
在美國(guó),褲子是覆蓋腰部到腳踝的衣服。
在英國(guó),“褲子”的意思幾乎與“內(nèi)衣”相同。
美國(guó):褲子
那是我的孕婦褲! -不,這是我的感恩節(jié)褲子!
那是我的孕婦褲- 不,那是我的感恩節(jié)褲子!
英國(guó):內(nèi)褲
牙套
在不同的國(guó)家,牙套有不同的用途:可以用來(lái)矯正牙齒,也可以用來(lái)支撐褲子。
在美國(guó),牙套指的是牙齒矯正。
在英國(guó),背帶是褲子的吊帶。
美國(guó):牙套
當(dāng)我十幾歲的時(shí)候,我不得不戴上矯正器來(lái)矯正我的歪牙。
十幾歲的時(shí)候,我的歪牙必須戴上牙套。
英國(guó):(褲子的)吊帶
如果你系了腰帶就不需要牙套了!
如果你系了腰帶,就不需要支架了!
開(kāi)機(jī)
如果一個(gè)倫敦人告訴你他的“靴子”里鎖著什么東西,你可能會(huì)疑惑地看著他。別大驚小怪。
在美國(guó),靴子是鞋類的一種。
在英國(guó),它是汽車后部的后備箱。
美國(guó):靴子
他坐在廚房的椅子上,彎下腰脫掉靴子。
他坐在廚房的椅子上,彎下腰脫掉靴子。
英國(guó):(汽車后部)后備箱,后備箱
我總是在行李箱里放一條毯子和一個(gè)工具箱以備緊急情況使用。
我總是在車后備箱里放一條毯子和一個(gè)工具箱以備不時(shí)之需。
以上八個(gè)字對(duì)不同國(guó)家的人說(shuō)是不會(huì)錯(cuò)的。不然大寫就尷尬了!