美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-23 15:04作者:小編
?違約責(zé)任是指當(dāng)一方在合同中未履行其應(yīng)盡的義務(wù),導(dǎo)致合同無法達(dá)成目的或者造成損失時(shí),另一方可以要求其承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。這種責(zé)任通常是指違約方需要向另一方賠償損失或者承擔(dān)其他補(bǔ)救措施。
How to read: wéi yuē zé rèn
用法:違約責(zé)任是在簽訂合同時(shí)約定的,雙方必須遵守并履行。如果一方未能履行自己的義務(wù),另一方可以要求其承擔(dān)違約責(zé)任。
例句1:如果買賣雙方都沒有按照合同規(guī)定的時(shí)間交付貨物,就會產(chǎn)生違約責(zé)任。
Sentence 1: If both the buyer and seller fail to deliver the goods within the time specified in the contract, it will result in breach of contract.
例句2:根據(jù)合同規(guī)定,如果甲方未能按時(shí)支付貨款,乙方有權(quán)要求甲方承擔(dān)違約責(zé)任。
Sentence 2: According to the contract, if Party A fails to pay for the goods on time, Party B has the right to demand compensation for breach of contract.
例句3:在簽訂租賃合同時(shí),房東和租客都要明確各自的違約責(zé)任。
Sentence 3: When signing a lease agreement, both the landlord and tenant need to clearly define their respective responsibilities for breach of contract.
例句4:如果違約責(zé)任沒有明確規(guī)定,法律會根據(jù)合同的性質(zhì)和情況來確定。
Sentence 4: If the liability for breach of contract is not clearly defined, the law will determine it based on the nature and circumstances of the contract.
例句5:雙方應(yīng)當(dāng)誠信履行合同義務(wù),避免產(chǎn)生違約責(zé)任。
Sentence 5: Both parties should fulfill their contractual obligations in good faith to avoid any liability for breach of contract.
同義詞及用法:違約責(zé)任可以與“違約賠償”、“違約金”、“違約金”等同義詞替換使用。
Synonyms and usage: Breach of contract can be replaced with synonyms such as "compensation for breach", "liquidated damages", or "penalty for breach".
編輯總結(jié):違約責(zé)任是在合同中規(guī)定的一方未能履行其應(yīng)盡的義務(wù)時(shí)需要承擔(dān)的法律責(zé)任。雙方在簽訂合同時(shí)應(yīng)當(dāng)明確各自的責(zé)任,以避免產(chǎn)生糾紛。如果發(fā)生違約,另一方可以要求賠償損失或者采取其他補(bǔ)救措施。為了避免不必要的麻煩,建議在簽訂合同時(shí)對違約責(zé)任進(jìn)行明確規(guī)定。