美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-21 00:30作者:小編
?一:疑難病癥的是什么意思(中英文)解釋的意思:
疑難病癥是指醫(yī)學(xué)上難以診斷或治愈的復(fù)雜、罕見(jiàn)或嚴(yán)重的疾病。它可能由多種因素引起,且常常需要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的治療和護(hù)理。這些疾病往往會(huì)給患者帶來(lái)巨大的身體和心理負(fù)擔(dān),嚴(yán)重影響其生活質(zhì)量。
Difficult disease refers to a complex, rare or serious illness that is difficult to diagnose or cure in medical terms. It may be caused by multiple factors and often requires long-term treatment and care. These diseases can bring significant physical and psychological burden to patients, severely affecting their quality of life.
/d??f?k?lt d??zi?z/
“疑難病癥”一詞通常用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,用來(lái)描述那些具有復(fù)雜性、罕見(jiàn)性或嚴(yán)重性的難以治愈或診斷的疾病。它可以作為名詞使用,也可作為形容詞修飾其他名詞。
1. The patient's condition has been diagnosed as a difficult disease, which requires a comprehensive treatment plan.
這位患者的病情被診斷為一種疑難病癥,需要制定一個(gè)綜合治療方案。
2. The doctors are still trying to figure out the cause of this difficult disease.
3. The patient's family has been struggling to cope with the challenges brought by the difficult disease.
患者的家人一直在努力應(yīng)對(duì)這種疑難病癥帶來(lái)的挑戰(zhàn)。
4. This hospital specializes in treating difficult diseases, and has achieved remarkable results in recent years.
這家醫(yī)院專門(mén)治療各類(lèi)疑難病癥,在近年取得了顯著成效。
5. The patient is suffering from a rare and difficult disease, which requires a team of specialists to provide treatment.
這位患者患有一種罕見(jiàn)且難以治愈的疾病,需要由一個(gè)專家團(tuán)隊(duì)提供治療。
1. Complex disease:指醫(yī)學(xué)上復(fù)雜的、不易理解或處理的疾病。
2. Rare disease:指發(fā)生頻率低于一般人群的罕見(jiàn)性疾病。
3. Serious illness:指嚴(yán)重危害健康、可能導(dǎo)致死亡或殘障的重大健康問(wèn)題。
4. Intractable disease:指難以治愈的頑固性疾病,常用于形容慢性疾病。
5. Debilitating disease:指嚴(yán)重削弱身體功能、影響生活質(zhì)量的疾病。
“疑難病癥”是一種醫(yī)學(xué)上難以診斷或治愈的復(fù)雜、罕見(jiàn)或嚴(yán)重的疾病。它可能由多種因素引起,且常常需要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的治療和護(hù)理。這些疾病往往會(huì)給患者帶來(lái)巨大的身體和心理負(fù)擔(dān),嚴(yán)重影響其生活質(zhì)量。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,我們常用這個(gè)詞來(lái)描述那些具有復(fù)雜性、罕見(jiàn)性或嚴(yán)重性的難以治愈或診斷的疾病。為了提高患者生活質(zhì)量,我們需要加大對(duì)這些困難性質(zhì)的疾病的科學(xué)探索和治療力度。