美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-20 02:07作者:小編
?浮想聯(lián)翩是指思緒飄忽不定,想象力豐富而連續(xù)不斷。這個(gè)詞源于唐代詩(shī)人李白的《送友人》:“浮想聯(lián)翩,憶舊情懷。”意為思緒飛揚(yáng),回憶過(guò)去的感情。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,浮想聯(lián)翩常用來(lái)描述一個(gè)人思緒波動(dòng),充滿幻想和聯(lián)想。
用法:
1. 作謂語(yǔ),形容思緒飄忽不定。
2. 作定語(yǔ),修飾具有豐富想象力的人或事物。
1. 她的浮想聯(lián)翩讓她在寫作時(shí)充滿靈感。
Her imagination ran wild and she was full of inspiration when writing.
2. 在這個(gè)故事中,作者的浮想聯(lián)翩帶領(lǐng)讀者進(jìn)入了一個(gè)奇幻的世界。
In this story, the author's vivid imagination takes the readers into a fantasy world.
1. 浮光掠影:形容事物或情感如閃電般迅速而短暫。
2. 紛紛擾擾:形容事物或思緒雜亂無(wú)章。
3. 飛揚(yáng)跋扈:形容人的言行傲慢自大,不受約束。
4. 荒唐無(wú)稽:形容想法或言論荒謬離奇。
5. 飄渺不定:形容思緒或事物縹緲不實(shí),難以捉摸。
浮想聯(lián)翩是一個(gè)具有浪漫色彩的詞語(yǔ),常用來(lái)形容一個(gè)人思緒飛揚(yáng),想象力豐富。它源自于古詩(shī)文,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍然被廣泛使用。除了作為形容詞使用外,也可以作為動(dòng)詞和名詞使用。通過(guò)使用同義詞和例句,讀者可以更加深入地理解這個(gè)詞語(yǔ)的意義。在寫作時(shí),我們可以運(yùn)用這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)豐富文章的表達(dá)和情感。