美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-18 15:43作者:小編
?一:故態(tài)復(fù)萌是什么意思(中英文)解釋的意思:
故態(tài)復(fù)萌(gu tai fu meng)是一個(gè)成語(yǔ),指舊事重現(xiàn)、舊情復(fù)燃的意思。形容過(guò)去的事物或情感重新出現(xiàn),并且?guī)?lái)強(qiáng)烈的感覺(jué)和記憶。
故態(tài)復(fù)萌:[gù tài fù méng]
故態(tài)復(fù)萌一般用作謂語(yǔ)動(dòng)詞,表示舊事重現(xiàn)、舊情復(fù)燃。也可以用作名詞,表示這種現(xiàn)象。
1. 他們多年后再次相遇,感受到了故態(tài)復(fù)萌的溫暖。
They met again after many years and felt the warmth of the rekindled old feelings.
2. 她聽(tīng)到這首歌,不禁想起了曾經(jīng)的戀人,故態(tài)復(fù)萌。
She heard this song and couldn't help but think of her ex-lover, experiencing a resurgence of old feelings.
3. 這部電影讓我回憶起了小時(shí)候的美好時(shí)光,真是故態(tài)復(fù)萌。
This movie reminded me of the good old days of my childhood, it's really a resurgence of old memories.
4. 那個(gè)地方永遠(yuǎn)都是我心中最美好的回憶,每次回去都會(huì)有一種故態(tài)復(fù)萌的感覺(jué)。
That place will always be the most beautiful memory in my heart, and every time I go back, I feel a resurgence of old feelings.
5. 這部小說(shuō)的結(jié)局讓我想起了自己曾經(jīng)的經(jīng)歷,故態(tài)復(fù)萌,讓我感慨萬(wàn)千。
The ending of this novel reminded me of my own experiences, triggering a resurgence of old feelings and making me feel emotional.
1. 故態(tài)重演:指舊事重現(xiàn),也可以用作謂語(yǔ)動(dòng)詞。
2. 舊情復(fù)燃:指舊情重新燃起,也可以用作謂語(yǔ)動(dòng)詞。
3. 舊事重提:指舊事再次提及,也可以用作謂語(yǔ)動(dòng)詞。
4. 往事重現(xiàn):指過(guò)去的事物再次出現(xiàn),也可以用作謂語(yǔ)動(dòng)詞。
5. 重溫往事:指回憶過(guò)去的事情,也可以用作名詞。
故態(tài)復(fù)萌這個(gè)成語(yǔ)具有浪漫和懷舊的意味,在生活中常常被使用。它不僅可以形容過(guò)去的事物或情感重新出現(xiàn),還能帶來(lái)強(qiáng)烈的感覺(jué)和記憶。在寫(xiě)作中使用故態(tài)復(fù)萌這個(gè)成語(yǔ)能夠增加文章的文采和感染力。同時(shí),通過(guò)加入同義詞及例句等內(nèi)容,能夠更加豐富解釋的內(nèi)容,使讀者能夠更好地理解這個(gè)成語(yǔ)的意思。