美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-16 14:12作者:小編
?委托的意思是指通過授權(quán)或者請求,將某項(xiàng)任務(wù)或者責(zé)任交給他人來完成。英文翻譯為"entrust"。
委托的讀音為/w?t?r?st/,其中"w"發(fā)音類似于中文拼音的"u","?"發(fā)音類似于中文拼音的"e","t?r?st"發(fā)音類似于中文拼音的"tu-rast"。
委托通常用作動(dòng)詞,表示授權(quán)、托付或者請求他人來完成某項(xiàng)任務(wù)或者責(zé)任。它可以與介詞"to/with/for/in/on等連用,表示委托給誰來完成什么任務(wù)。:"She entrusted the project to her colleague."(她把這個(gè)項(xiàng)目委托給了她的同事。)
1. The company entrusted the marketing campaign to an advertising agency.(公司把營銷活動(dòng)委托給了一家廣告公司。)
2. He was entrusted with the responsibility of managing the team.(他被委托負(fù)責(zé)管理團(tuán)隊(duì)。)
3. I have entrusted my children's education to a private tutor.(我把孩子們的教育交給了一位私人導(dǎo)師。)
4. The lawyer was entrusted with handling the legal affairs of the company.(律師被委托處理公司的法律事務(wù)。)
5. The government has entrusted the construction of the new airport to a reputable construction company.(把新機(jī)場的建設(shè)委托給了一家信譽(yù)良好的建筑公司。)
1. Delegate:表示授權(quán)或者委托他人來完成某項(xiàng)任務(wù),與"entrust"意思相近,但更強(qiáng)調(diào)授權(quán)和分派任務(wù)的權(quán)力。:"The manager delegated the task to his assistant."(經(jīng)理把這項(xiàng)任務(wù)委派給了他的助手。)
2. Commission:表示授權(quán)或者委托他人來完成某項(xiàng)任務(wù),并且通常會(huì)有報(bào)酬。:"I have commissioned an artist to paint a portrait for me."(我已經(jīng)委托一位藝術(shù)家為我畫一幅肖像畫。)
3. Entrustment:表示授權(quán)或者委托的行為,是"entrust"的名詞形式。:"The entrustment of the project to a new team was a risky decision."(把這個(gè)項(xiàng)目委托給一個(gè)新團(tuán)隊(duì)是一個(gè)冒險(xiǎn)的決定。)
"委托"一詞在商業(yè)和日常生活中都十分常見,它可以用來表示將責(zé)任和任務(wù)交給他人來完成,也可以用來表示通過授權(quán)和請求來尋求幫助。除了以上提到的同義詞外,還有一些近義詞如"assign/authorize/appoint等,也可以用來表示委托的意思。在寫作和口語中,我們可以根據(jù)具體的語境來選擇使用哪個(gè)詞,以避免重復(fù)使用。