美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-16 13:58作者:小編
?始終不渝(英文:unswerving)是一個(gè)成語(yǔ),意思是堅(jiān)定不移地保持某種信念、態(tài)度或行動(dòng)。這個(gè)成語(yǔ)可以用來(lái)形容一個(gè)人堅(jiān)定的意志和毫不動(dòng)搖的決心。
始終不渝(unswerving)/?n?sw??v??/
始終不渝通常作為謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)使用,表示某人或某事物在某種信念、態(tài)度或行動(dòng)上保持堅(jiān)定和一致。它也可以作為形容詞,用來(lái)描述一個(gè)具有堅(jiān)定意志和毫不動(dòng)搖決心的人。
1. 他對(duì)自己的夢(mèng)想始終不渝,從未放棄過(guò)。
He remained unswerving in his pursuit of his dream and never gave up.
2. 她的愛(ài)情觀始終不渝,她相信真愛(ài)可以戰(zhàn)勝一切。
Her belief in love was unswerving, she believed true love could conquer all.
3. 這個(gè)始終不渝地推進(jìn)改革開(kāi)放。
The leader of this country has been unswerving in promoting reform and opening-up.
4. 他們的友誼經(jīng)歷了許多挑戰(zhàn),但仍然始終不渝。
Their friendship has gone through many challenges, but it remains unswerving.
5. 她的忠誠(chéng)始終不渝,從未背叛過(guò)自己的信仰。
Her loyalty remained unswerving, she never betrayed her beliefs.
1. 堅(jiān)定不移(steadfast):形容一個(gè)人在信念、態(tài)度或行動(dòng)上堅(jiān)定不移,也可以用來(lái)指某種感情或關(guān)系的穩(wěn)固和持久。
2. 不屈不撓(unyielding):形容一個(gè)人在面對(duì)困難時(shí)堅(jiān)持不懈,毫不退縮。
例句:她是一個(gè)不屈不撓的女性,永遠(yuǎn)不會(huì)被挫折打敗。
3. 不可動(dòng)搖(unshakable):形容一個(gè)人具有強(qiáng)大的意志力和信念,無(wú)論遇到什么困難都能保持堅(jiān)定。
例句:他是一位具有堅(jiān)強(qiáng)意志的領(lǐng)導(dǎo)者,始終保持著不可動(dòng)搖的信念。
始終不渝是一個(gè)表達(dá)堅(jiān)定意志和決心的成語(yǔ),在日常生活中經(jīng)常被使用。它可以用來(lái)描述一個(gè)人在追求夢(mèng)想、維護(hù)信仰或保持關(guān)系時(shí)的堅(jiān)定不移,也可以用來(lái)形容一個(gè)人具有強(qiáng)大的意志力和信念。除了以上提到的同義詞,還有一些類似的成語(yǔ)如“毫不動(dòng)搖”、“堅(jiān)持不懈”等也可以用來(lái)表達(dá)類似的意思。無(wú)論是在工作、學(xué)習(xí)還是生活中,始終不渝的都能幫助我們戰(zhàn)勝困難,實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。