美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-15 16:56作者:小編
?一:呼哧呼哧直喘的是什么意思(中英文)解釋的意思:
呼哧呼哧直喘是指因為劇烈運動或者過度勞累而出現(xiàn)氣喘吁吁、呼吸困難的情況。這種狀態(tài)通常伴隨著大量的喘息聲和急促的呼吸,表明身體處于過度負(fù)荷的狀態(tài)。
英文翻譯:Panting heavily, refers to the condition of being out of breath and having difficulty breathing due to vigorous exercise or excessive exertion. This state is often accompanied by heavy gasping and rapid breathing, indicating that the body is under excessive strain.
呼哧呼哧直喘 [hū chī hū chī zhí chuǎn]
“呼哧呼哧直喘”通常用來形容人因為劇烈運動或者過度勞累而出現(xiàn)氣喘吁吁的情況。也可以用來形容物體因為運動或者其他原因而發(fā)出類似于氣喘聲的聲音。
1. 她跑了幾圈后,開始呼哧呼哧地直喘。
She started panting heavily after running a few laps.
2. 我們爬上山頂后,都呼哧呼哧地直喘著。
After climbing to the of the mountain, we were all panting heavily.
3. 他一邊追逐球,一邊呼哧呼哧地直喘著。
He was panting heavily while chasing the ball.
4. 跑步機(jī)的聲音讓我想起了自己呼哧呼哧直喘的樣子。
The sound of the treadmill reminded me of myself panting heavily.
5. 那匹馬在奔跑時,發(fā)出了呼哧呼哧的氣息。
The horse made heavy gasps as it ran.
1. 喘息 (pant):指因為劇烈運動或者過度勞累而出現(xiàn)氣喘吁吁、急促的呼吸。與“呼哧呼哧直喘”用法相似,但語氣更強烈。
2. 氣喘 (wheeze):指因為肺部或者氣管受到刺激或者阻塞而出現(xiàn)氣喘吁吁、發(fā)出類似于鳥叫的聲音。與“呼哧呼哧直喘”用法不同,語氣更加嚴(yán)重。
3. 喘氣 (breathe heavily):指因為劇烈運動或者過度勞累而出現(xiàn)氣喘吁吁、急促的呼吸。與“呼哧呼哧直喘”用法相似,但語氣更加平靜。
“呼哧呼哧直喘”是一個形容人因為劇烈運動或者過度勞累而出現(xiàn)氣喘吁吁的狀態(tài)的詞語。它可以用來形容人或者物體發(fā)出類似于氣喘聲的聲音。與其同義詞相比,它的語氣更加輕松,但仍然能夠傳達(dá)出身體處于過度負(fù)荷狀態(tài)的信息。在使用時需要注意語境,以避免造成歧義。