美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-13 11:37作者:小編
?不堪重負的意思是指承擔(dān)的壓力或負擔(dān)過大,無法繼續(xù)承受的狀態(tài)。英文為"overwhelmed",也可表達為"overburdened"或"overloaded"。
不堪重負的讀音為/bù kān zhòng fù/,音標(biāo)為 [b??k?n ?d???? fu].
不堪重負通常用來形容人或事物在承擔(dān)過多壓力或負擔(dān)時所處的狀態(tài)。它可以作為形容詞短語,也可以作為謂語動詞使用。常見搭配有 "be overwhelmed by"、 "feel overwhelmed with"、 "become overwhelmed by" 等。
1. She was overwhelmed by the amount of work she had to do. 她被工作量壓得喘不過氣來。
2. The organization was overwhelmed with donations for the disaster relief. 組織接收到了大量的捐贈物資,以應(yīng)對災(zāi)難救援。
3. He became overwhelmed by emotions when he heard the news of his friend's death. 當(dāng)他聽到朋友去世的消息時,他被情緒淹沒了。
4. The team was overwhelmed by their opponents' strong defense and lost the game. 隊伍被對手強大的防守壓制,最終輸?shù)袅吮荣悺?/p>
5. The young mother was overwhelmed with the responsibilities of taking care of her newborn baby. 這位年輕的媽媽被照顧新生兒的責(zé)任壓得焦頭爛額。
1. Overburdened: 意為"負擔(dān)過重的",強調(diào)承擔(dān)的負擔(dān)超出能力范圍。常用搭配有 "be overburdened with"、 "feel overburdened by"等。
2. Overloaded: 意為"負荷過大的",強調(diào)承擔(dān)的壓力或任務(wù)過多。常用搭配有 "be overloaded with"、 "feel overloaded by"等。
3. Swamped: 意為"被淹沒的,被壓倒的",強調(diào)應(yīng)對不了大量事物而感到不知所措。常用搭配有 "be swamped with/by"、 "feel swamped by/with"等。
不堪重負是一個形容詞短語,用來描述承擔(dān)過多壓力或負擔(dān)時所處的狀態(tài)。它可以作為形容詞使用,也可以作為謂語動詞使用。在寫作中,可以根據(jù)具體語境選擇使用其他同義詞來替換,以避免重復(fù)使用。同時,在表達時也要注意使用恰當(dāng)?shù)拇钆?,以確保語言表達準(zhǔn)確、清晰。