美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-10 23:12作者:小編
?to_the_sky是一個英語短語,通常用來形容某物或某人向上飛升、上升或達(dá)到最高點(diǎn)的情況。這個短語也可以用來表示某物或某人的野心、夢想或希望非常遠(yuǎn)大和雄心勃勃。
to_the_sky [tu? e? ska?]
to_the_sky可以作為一個副詞短語,修飾動詞或形容詞,表示向上飛升、上升或達(dá)到最高點(diǎn)的意思。它也可以作為一個名詞短語,表示野心、夢想或希望非常遠(yuǎn)大和雄心勃勃的意思。
1. The kite soared to the sky with the help of the strong wind. (風(fēng)箏在強(qiáng)風(fēng)的幫助下飛向了天空。)
2. Her dreams and ambitions reached to the sky, she was determined to achieve them all. (她的夢想和抱負(fù)遠(yuǎn)大無比,她決心要實(shí)現(xiàn)它們。)
3. The skyscraper towered to the sky, it was a magnificent sight to behold. (摩天大樓聳立在天空,是一幅壯觀的景象。)
4. The balloon slowly rose to the sky, giving us a bird's eye view of the city. (氣球慢慢升上天空,讓我們俯瞰城市的全景。)
5. His hopes and aspirations were to the sky, he believed that nothing was impossible. (他的希望和抱負(fù)遠(yuǎn)大無比,他相信沒有什么是不可能的。)
1. Skyward:也可以表示向上飛升、上升或達(dá)到最高點(diǎn)的意思,但更常用來修飾動詞,:The birds flew skyward as the sun rose. (太陽升起時,鳥兒飛向天空。)
2. High:可以表示高度,也可以表示程度或水平,但一般不強(qiáng)調(diào)向上飛升或達(dá)到最高點(diǎn)的含義。:The airplane flew high in the sky. (飛機(jī)在天空中飛得很高。) / He has high hopes for his future. (他對自己的未來抱有很大的希望。)
3. Soar:強(qiáng)調(diào)向上飛翔或達(dá)到最高點(diǎn),并且常帶有積極向上的意義。:The eagle soared in the clear blue sky. (老鷹在晴朗的藍(lán)天中翱翔。) / The company's profits continue to soar every year. (公司的利潤每年都在繼續(xù)增長。)
to_the_sky是一個多義的短語,既可以表示向上飛升、上升或達(dá)到最高點(diǎn)的意思,也可以表示野心、夢想或希望非常遠(yuǎn)大和雄心勃勃。它可以作為副詞修飾動詞或形容詞,也可以作為名詞表示某人或某物的野心和夢想。在使用時,需要根據(jù)具體語境來確定其含義。同義詞包括skyward、high和soar,但它們各自有著不同的用法和語義??偟膩碚f,to_the_sky這個短語充滿了向上、遠(yuǎn)大和積極向上的意味,是一個充滿力量和希望的表達(dá)方式。