美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 16:01作者:小編
?humour是一個英語單詞,既可以作名詞也可以作動詞,其中文意思為“幽默,幽默感;心情,情緒;順應(yīng),迎合”,而其英文解釋為“the quality of being amusing or comic, especially as expressed in literature or speech;a mood or state of mind;to comply with the wishes of (someone) in order to keep them content, however unreasonable they may be”。
humour的音標(biāo)為/?hju?m?(r)/。
1. 作名詞時,humour指的是一種幽默感或幽默的品質(zhì)。它可以用來形容一個人有沒有幽默感或者某件事是否有趣。
2. 作動詞時,humour指的是順應(yīng)或迎合某人的愿望或要求。它常用于表達為了讓某人滿意而做出讓步或妥協(xié)的行為。
1. His sense of humour always lightens the mood in the office.
他總是能通過自己的幽默感讓辦公室氣氛變得輕松愉快。
2. I don't understand British humour at all.
3. She has a great sense of humour and can always make me laugh.
4. The comedian's jokes were met with polite humour from the audience.
5. He always humours his boss, even when he doesn't agree with him.
同義詞及用法
1. comedy:指的是一種有趣或滑稽的表演或文學(xué)作品。與humour不同的是,comedy更多指的是一種表現(xiàn)形式,而不是一個人或事物本身具有的品質(zhì)。
2. wit:指的是智慧和機智所產(chǎn)生的幽默。與humour相比,wit更強調(diào)思維和語言上的巧妙。
3. amusement:指的是一種令人愉快或有趣的體驗。與humour不同的是,amusement可以用來形容任何令人愉快或有趣的事物,而不僅限于幽默。
4. cheerfulness:指的是一種積極、開朗、愉快的心情。與humour相比,cheerfulness更強調(diào)情緒和心態(tài)上的積極性。
5. satire:指通過嘲諷或諷刺來揭露社會問題或個人缺點。與humour不同的是,satire更多帶有批判性和諷刺性,而不僅僅是為了娛樂。
humour是一個多義的單詞,既可以指一種幽默感或幽默的品質(zhì),也可以指順應(yīng)或迎合某人的愿望。在使用時需要根據(jù)語境來確定其具體含義。它可以用來形容一個人是否有幽默感,也可以用來描述某件事是否有趣。作動詞時,humour常常用于表達為了讓某人滿意而做出讓步或妥協(xié)的行為。與其類似的詞語有comedy、wit、amusement、cheerfulness和satire等。