美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 15:59作者:小編
?humoresque是一個英語單詞,意為“幽默小品”或“滑稽曲”。它來自拉丁語的詞根“humor”,意為“幽默”或“情緒”。
humoresque的音標(biāo)為/hju?m??r?sk/。
humoresque通常用作名詞,指一種具有幽默感和滑稽風(fēng)格的小品或曲子。它也可以用作形容詞,描述具有幽默感和滑稽風(fēng)格的事物。
1. The play was full of humoresque, making the audience laugh out loud.(這部戲充滿了幽默小品,讓觀眾大笑不止。)
2. He is known for his witty humoresques and clever wordplay.(他以機(jī)智的幽默小品和巧妙的文字游戲而聞名。)
3. The humoresque tone of the book made it an enjoyable read.(這本書幽默風(fēng)趣的語調(diào)使它成為一本令人愉快的閱讀。)
4. The comedian's humoresque style never fails to entertain the audience.(這位喜劇演員的幽默風(fēng)格總能讓觀眾開懷大笑。)
5. His speech was filled with humoresques, making it a memorable event.(他的演講充滿了幽默小品,使它成為一次難忘的活動。)
1. Comedy - 指具有幽默感和滑稽風(fēng)格的表演或作品。
2. Humor - 指幽默感或滑稽風(fēng)格。
3. Wit - 指機(jī)智和巧妙的語言表達(dá)。
4. Satire - 指以幽默和諷刺手法揭露社會問題或人類缺點的作品。
5. Parody - 指模仿某種風(fēng)格或作品,并加入滑稽元素來嘲笑或諷刺。
humoresque是一個形容具有幽默感和滑稽風(fēng)格的事物的單詞,通常用作名詞,也可以用作形容詞。它可以指一種表演、作品或語言風(fēng)格,也可以指具有幽默感和滑稽風(fēng)格的情緒。常見的同義詞包括comedy、humor、wit、satire和parody。使用時要注意上下文,避免與其他含義相近的單詞混淆。