美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 14:11作者:小編
?一:hot_chick是什么意思(中英文)解釋的意思:
hot_chick是一個(gè)俚語,通常用來形容年輕、漂亮、性感的女性。
[hɑt t??k]
hot_chick通常作為一個(gè)形容詞,用來形容女性。它可以用來表達(dá)贊美或者嘲諷的語氣,具體使用方式取決于上下文。
1. She is such a hot chick, all the guys are drooling over her. (她真是個(gè)火辣的美女,所有男生都對她垂涎三尺。)
2. Don't be fooled by her appearance, she may look like a hot chick but she's actually very smart. (不要被她的外表迷惑了,她看起來像個(gè)性感的美女,但其實(shí)非常聰明。)
3. He always goes for the hot chicks, he doesn't care about their personalities at all. (他總是追求火辣的美女,完全不在乎她們的個(gè)性。)
4. The magazine cover features a hot chick in a bikini. (雜志封面上有一位穿著比基尼的性感美女。)
5. She's not just a hot chick, she's also an accomplished lawyer and philanthropist. (她不僅僅是一個(gè)性感的美女,還是一位成功的律師和慈善家。)
1. hottie:也是一個(gè)俚語,意為“火辣的人”,通常用來形容男性或者女性。
2. babe:也是一個(gè)俚語,意為“寶貝”,通常用來形容漂亮的女性。
3. bombshell:意為“”,通常用來形容極具吸引力的女性。
4. knockout:意為“擊倒”,通常用來形容非常吸引人的女性。
5. stunner:意為“震驚者”,通常用來形容非常吸引人的女性。
hot_chick是一個(gè)俚語,通常用來形容年輕、漂亮、性感的女性。它可以作為贊美或者嘲諷的語氣,具體使用方式取決于上下文。與其同義詞有hottie、babe、bombshell、knockout和stunner等。在使用時(shí)要注意場合和語境,避免造成不必要的誤會。