美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 21:12作者:小編
?一:grin是什么意思(中英文)解釋的意思
Grin是一個英語單詞,作為動詞時,意為“露齒笑”,作為名詞時,意為“露齒笑容”。它通常表示一種開心、歡樂或興奮的表情。這個詞可以用來描述人類的面部表情,也可以用來形容物體或動物的表情。
/ɡr?n/
1. 作為動詞,Grin通常用來表示人類的面部表情,特別是嘴角上揚露出牙齒的笑容。
2. 作為名詞,Grin指代一種開心、歡樂或興奮的表情。它可以用來形容人類、動物或物體。
1. He couldn't help but grin when he saw the surprise on her face. (當(dāng)他看到她臉上的驚訝表情時,他忍不住露出了笑容。)
2. The little girl grinned from ear to ear when she received her birthday present. (小女孩收到生日禮物時,嘴角上揚露出了大大的笑容。)
3. The dog gave a friendly grin as it wagged its tail at the visitors. (狗搖著尾巴對著來訪者友好地露出了笑容。)
4. Despite the danger, the thrill-seekers couldn't help but grin as they bungee jumped off the bridge. (盡管有危險,那些尋求刺激的人們還是忍不住在從橋上蹦極時露出了笑容。)
5. The clown's exaggerated makeup made his grin even more comical. (小丑夸張的妝容讓他的笑容更加滑稽可笑。)
1. Smile (名詞/動詞) - 意為“微笑”,可以表示開心、友善或贊賞等情緒。
例句:She smiled at him and he smiled back. (她對他微笑,他也回以微笑。)
2. Grin (名詞/動詞) - 意為“露齒笑”,通常表示更大的開心或興奮。
例句:He grinned from ear to ear when he won the game. (當(dāng)他贏得比賽時,他嘴角上揚露出了大大的笑容。)
3. Beam (動詞) - 意為“發(fā)光;放射出”,可以用來形容燦爛的笑容。
例句:The bride beamed with happiness as she walked down the aisle. (新娘走下通道時,臉上洋溢著幸福的笑容。)
4. Chuckle (動詞) - 意為“輕聲笑”,通常表示輕松的幽默。
例句:The children chuckled at the silly joke. (孩子們對這個愚蠢的笑話輕聲笑了起來。)
5. Grin and bear it (習(xí)語) - 意為“忍耐;忍受”,表示接受不愉快的情況或痛苦。
例句:She had to grin and bear it when her boss scolded her in front of everyone. (當(dāng)老板當(dāng)眾責(zé)備她時,她只能強(qiáng)忍著不表現(xiàn)出任何不滿。)
Grin是一個常用的英語單詞,它可以作為動詞和名詞使用,分別表示“露齒笑”和“露齒笑容”。它通常用來描述人類、動物或物體的開心、歡樂或興奮的表情。與其他類似含義的單詞相比,Grin更強(qiáng)調(diào)嘴角上揚露出牙齒的表情,可以用來形容更大程度的開心或興奮。在日常生活中,我們可以用Grin來形容自己或他人的面部表情,并且可以使用一些同義詞來增加描述的多樣性。最后,希望本文能夠幫助讀者更好地理解和使用這個有趣的單詞。