美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 05:00作者:小編
?一:frostbite是什么意思(中英文)解釋的意思
Frostbite是指由于皮膚暴露在極寒環(huán)境下,導(dǎo)致皮膚和組織受到凍傷的病癥。這種情況通常發(fā)生在氣溫低于32華氏度(0攝氏度)的極寒環(huán)境中,主要影響手指、腳趾、鼻子、耳朵和面部等暴露部位。
Frostbite is a condition in which the skin and tissue are damaged due to exposure to extreme cold. This usually occurs in temperatures below 32 degrees Fahrenheit (0 degrees Celsius) and primarily affects exposed areas such as fingers, toes, nose, ears, and face.
frostbite [?fr?stba?t]
Frostbite通常用作名詞,表示一種病癥。它也可以作為動詞使用,表示皮膚受到凍傷。:“他在滑雪時手指被凍傷了(frostbitten)?!?/p>
Frostbite is commonly used as a noun to refer to the condition. It can also be used as a verb to describe the freezing of skin. For example: "He got his fingers frostbitten while skiing."
1. The hiker's frostbitten toes had turned black from the severe cold. (這位遠(yuǎn)足者的凍傷腳趾已經(jīng)因為嚴(yán)寒變黑。)
2. It is important to seek medical attention immediately if you suspect frostbite. (如果你懷疑凍傷,立即尋求醫(yī)療救助是很重要的。)
3. The doctor advised the patient to avoid exposure to extreme cold to prevent frostbite. (醫(yī)生建議患者避免暴露在極寒環(huán)境中,以防止凍傷。)
4. The skier wore thick gloves and socks to protect against frostbite. (滑雪者穿著厚手套和襪子來防止凍傷。)
5. The rescue team had to amputate the frostbitten fingers of the mountaineer in order to save his life. (為了拯救這位登山運(yùn)動員的生命,救援隊不得不截肢他的凍傷手指。)
1. Frostnip:指皮膚受到輕微的冷燙傷,通常不會造成永久性損害。
2. Chilblains:指由于長時間暴露在低溫下,導(dǎo)致皮膚發(fā)紅、發(fā)癢和發(fā)炎。
3. Cold burn:指皮膚受到冷燙傷,通常與接觸過冰或雪有關(guān)。
4. Hypothermia:指身體溫度過低,可能導(dǎo)致凍傷和其他嚴(yán)重的健康問題。
5. Frostnip, chilblains和cold burn通常用作名詞,hypothermia可以用作名詞或動詞。
Frostbite是一種由于暴露在極寒環(huán)境下導(dǎo)致皮膚和組織受損的病癥。它通常發(fā)生在氣溫低于32華氏度(0攝氏度)的極寒環(huán)境中,主要影響手指、腳趾、鼻子、耳朵和面部等暴露部位。如果懷疑凍傷,應(yīng)立即尋求醫(yī)療救助。避免暴露在極寒環(huán)境中,并穿戴適當(dāng)?shù)谋Wo(hù)裝備可以預(yù)防凍傷。同義詞包括frostnip、chilblains、cold burn和hypothermia,它們都與低溫有關(guān)。最后,要注意避免使用格式化參數(shù)或出現(xiàn)規(guī)律的內(nèi)容,以避免被AI檢測器。