美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 22:16作者:小編
?flounder是一個英語單詞,意思是“掙扎”,“艱難地前進”,“笨拙地移動”。它也可以指一種魚類,即比目魚。在這里,我們主要討論其作為動詞的意思。
flounder的發(fā)音為/?fla?nd?r/。
flounder作為動詞,常用于描述人或物的困境、掙扎或笨拙。它可以用來表示某人在嘗試做某事時遇到困難或失敗,也可以表示某物在移動時不穩(wěn)定或缺乏方向感。
1. She floundered in the deep water, unable to swim to safety.(她在深水中掙扎,無法游到安全地帶。)
2. The company is floundering due to poor management and lack of direction.(由于管理不善和缺乏方向感,該公司陷入了困境。)
3. The politician floundered in his speech, unable to answer the tough questions from the reporters.(這位家在演講中支吾不清,在記者提出的難題面前無言以對。)
4. The economy continues to flounder, with no signs of improvement in sight.(經(jīng)濟繼續(xù)艱難前行,看不到任何改善的跡象。)
5. The puppy floundered around the room, knocking over everything in its path.(小狗在房間里蹦來蹦去,把路上的東西都撞倒了。)
1. Struggle:與flounder意思相近,指在困難或挑戰(zhàn)面前努力奮斗。
2. Fumble:指笨拙地做某事或行動不夠敏捷。
3. Stumble:也可以用來形容笨拙地移動,但更多指因為失去平衡而跌倒。
4. Falter:指在做某事時突然停頓或猶豫不決。
5. Waver:也可以表示猶豫不決,但更多指在信念或立場上的搖擺。
flounder作為一個動詞,可以用來描述人或物的困境、掙扎或笨拙。它的同義詞有struggle、fumble、stumble、falter和waver。當使用這個詞時,需要注意上下文語境,避免語義混淆。