美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 01:46作者:小編
?enchant是一個(gè)動(dòng)詞,意為“使陶醉、使著迷”,也可用作名詞,表示“魅力、魔力”。該詞源于古法語的enchantier,意為“施展魔法的人”。
enchant的音標(biāo)為 /?n?t??nt/。
1. 作動(dòng)詞時(shí),常用于被動(dòng)語態(tài),表示某人被某物所吸引或迷住。
2. 作名詞時(shí),指具有魅力或魔力的事物。
1. The beautiful scenery enchanted the tourists.(美麗的風(fēng)景吸引了游客。)
2. She was completely enchanted by the charming prince in the fairy tale.(她完全被童話中迷人的王子所吸引。)
3. The magician's performance was so enchanting that the audience couldn't take their eyes off him.(魔術(shù)師的表演如此迷人,觀眾們都無法移開視線。)
4. The old castle has an enchanting atmosphere that makes you feel like you're in a different time period.(這座古堡有一種迷人的氛圍,讓你感覺仿佛穿越到了另一個(gè)時(shí)代。)
5. The little girl's laughter was full of enchantment and innocence.(小女孩的笑聲充滿了魅力和天真。)
1. captivate:意為“迷住、吸引”,常用于形容人或事物具有強(qiáng)大的魅力或吸引力。
2. charm:意為“魅力、魔力”,也可作動(dòng)詞,表示“使著迷、吸引”。
3. fascinate:意為“使著迷、迷住”,強(qiáng)調(diào)對(duì)某事物的極大興趣和好奇心。
4. mesmerize:意為“使入迷、催眠”,常用于形容某人被某物所吸引而無法自拔。
5. spellbind:意為“使著迷、陶醉”,強(qiáng)調(diào)某人被某物所吸引而無法抗拒。
enchant是一個(gè)多義的詞匯,既可以表示動(dòng)作,也可以表示狀態(tài)。它所表達(dá)的含義都與“吸引”、“迷住”相關(guān),但又有一些微妙的差別。在使用時(shí),需要根據(jù)語境選擇合適的同義詞來表達(dá)。同時(shí),該詞也可以用作名詞,表示具有魅力或魔力的事物。總之,enchant是一個(gè)富有詩意的詞匯,在文學(xué)作品中經(jīng)常被使用。