美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 04:42作者:小編
?一:commanderinchief是什么意思(中英文)解釋的意思:
Commander-in-chief是一個英語短語,指的是最高指揮官。在上,commander-in-chief通常指的是或地區(qū)的最高,如、國王或首相。這個詞源于拉丁文“imperator”,意為“的主人”。
[k??m?nd?r ?n?t?i?f]
Commander-in-chief通常用來指代或地區(qū)的最高,也可以用來指代任何擁有最高權(quán)力和權(quán)的人。
1. The president is also the commander-in-chief of the armed forces. (也是武裝的最高統(tǒng)帥。)
2. The commander-in-chief made a surprise visit to the troops on the front line. (最高統(tǒng)帥突然前往前線探望。)
3. As commander-in-chief, he has the final say in all military decisions. (作為最高統(tǒng)帥,他在所有決策上擁有最終決定權(quán)。)
4. The queen is the commander-in-chief of the British armed forces. (女王是英國武裝的最高統(tǒng)帥。)
5. The commander-in-chief is responsible for the safety and security of the country. (最高統(tǒng)帥負(fù)責(zé)的安全和穩(wěn)定。)
1. Supreme commander:最高指揮官,可以指代或非領(lǐng)域。
2. Head of state:元首,通常指代的最高。
3. Chief executive:行政長官,可以指代企業(yè)或的最高執(zhí)行官。
4. Leader:,可以指代任何具有領(lǐng)導(dǎo)權(quán)力的人。
Commander-in-chief是一個重要的術(shù)語,通常用來指代或地區(qū)的最高。除了上的用法外,它也可以用來指代任何擁有最高權(quán)力和權(quán)的人。在使用時需要注意其正式性和尊稱性。