美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 13:55作者:小編
?一:catch_phrase是什么意思(中英文)解釋的意思:
catch_phrase是指一句經(jīng)常被重復(fù)使用的標(biāo)語(yǔ)或口號(hào),通常具有強(qiáng)烈的表現(xiàn)力和吸引力,能夠快速傳達(dá)出某種觀點(diǎn)或理念。
[k?t? fre?z]
catch_phrase可以作為名詞使用,用來(lái)描述那些經(jīng)常被人們引用、喜歡重復(fù)的短語(yǔ)。它也可以用作動(dòng)詞,表示“引用、重復(fù)”某個(gè)短語(yǔ)。
1. His catch phrase "I'll be back" has become a popular cultural reference.
他經(jīng)常引用的口頭禪“我會(huì)回來(lái)”的影響力已經(jīng)超越了流行文化。
2. The company's catch phrase is "Quality is our priority".
3. She has a knack for coming up with catchy catch phrases.
4. The politician's catch phrase during the election was "Change we can believe in".
這位家在競(jìng)選期間經(jīng)常使用的口號(hào)是“改變我們可以相信的”。
5. The movie's catch phrase "Houston, we have a problem" has become iconic.
電影中那句著名的臺(tái)詞“休斯頓,我們有問題了”已經(jīng)成為標(biāo)志性的語(yǔ)言。
1. slogan:指一句簡(jiǎn)潔明了的口號(hào),通常用來(lái)宣傳某種產(chǎn)品或服務(wù)。
2. motto:指一句宣言或信條,表達(dá)出某種信念或目標(biāo)。
3. tagline:指一句短語(yǔ),常用于廣告宣傳中,能夠吸引人們的注意力。
這些詞都可以用來(lái)替代catch_phrase,但是它們之間也有細(xì)微的差別。
catch_phrase是一種具有強(qiáng)烈表現(xiàn)力和吸引力的短語(yǔ),通常被人們重復(fù)使用并且能夠快速傳達(dá)出某種觀點(diǎn)或理念。在英文中讀作[k?t? fre?z],可以作為名詞和動(dòng)詞使用。除了常見的同義詞slogan、motto和tagline外,還有其他類似的表達(dá)方式,如signature phrase、mantra等。在撰寫文章時(shí)要避免使用重復(fù)性強(qiáng)的短語(yǔ),并且注意使用合適的同義詞來(lái)豐富文章內(nèi)容。