美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 13:50作者:小編
?一:catch-phrase是什么意思(中英文)解釋的意思:
catch-phrase是指一個(gè)經(jīng)常被人們使用的短語或者句子,通常具有鮮明的特點(diǎn)和易于記憶的特點(diǎn),并且能夠準(zhǔn)確地表達(dá)出某個(gè)特定的概念或者情感。這個(gè)詞源于英語,其中catch表示“捕捉”,phrase表示“短語”,因此可以理解為“捕捉人們注意力的短語”。
/c?t? fre?z/
catch-phrase通常用作名詞,可以指代某個(gè)具有性和流行度的短語或者句子。它可以作為一個(gè)固定搭配出現(xiàn)在句子中,也可以單獨(dú)使用。在口語和書面語中都很常見。
1. "I'll be back" is Arnold Schwarzenegger's famous catch-phrase from the movie "The Terminator". (“我會(huì)回來”的這句話是阿諾德·施瓦辛格在電影《終結(jié)者》中著名的口頭禪。)
2. "Just do it" is Nike's catch-phrase, encouraging people to take action and achieve their goals. (“只管去做”是耐克公司的口號,鼓勵(lì)人們采取行動(dòng),實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。)
3. "Live long and prosper" is a catch-phrase from the TV series "Star Trek", often used as a farewell or blessing. (“活得長久,繁榮昌盛”是電視劇《星際迷航》中的一句口號,通常用作告別或祝福語。)
4. "Eat fresh" is Subway's catch-phrase, promoting their use of fresh ingredients in their sandwiches. (“新鮮吃起來”是賽百味的口號,宣傳他們在三明治中使用新鮮食材。)
5. "May the force be with you" is a famous catch-phrase from the movie series "Star Wars", often used as a greeting or farewell among fans. (“愿原力與你同在”是電影系列《星球大戰(zhàn)》中著名的口頭禪,粉絲們常用作問候或告別語。)
1. slogan:也指代一個(gè)經(jīng)常被人們使用的標(biāo)語或者口號,與catch-phrase的意思相似。
2. motto:也指代一個(gè)表達(dá)信念或者準(zhǔn)則的短語,通常與某個(gè)團(tuán)體、組織或個(gè)人有關(guān)聯(lián)。
3. tagline:多指代廣告宣傳中的短語,具有吸引人們注意力和記憶力的特點(diǎn)。
catch-phrase是一個(gè)常用的英語詞匯,通常指代一個(gè)具有性和流行度的短語或者句子。它可以作為一個(gè)固定搭配出現(xiàn)在句子中,也可以單獨(dú)使用。在口語和書面語中都很常見。與它意思相近的詞匯還有slogan、motto和tagline。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該注意收集和整理各種常見的catch-phrase,并且能夠準(zhǔn)確地解釋其意思及用法,以便幫助讀者更好地理解并使用這個(gè)詞匯。同時(shí),我們也要注意避免重復(fù)使用同樣的例句,保持內(nèi)容新穎有趣,以吸引讀者的注意力。