美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 13:47作者:小編
?一:blusher是什么意思(中英文)解釋的意思:
blusher是一個(gè)英語(yǔ)單詞,可以作為名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),它的意思是“臉紅的人”或“腮紅”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“臉紅”或“涂上腮紅”。
blusher的發(fā)音為 [?bl???r]。
1. 作為名詞,blusher通常指那些容易臉紅的人,也可以指涂在臉頰上的化妝品。在后一種情況下,它通常指用于增加面部色彩和輪廓感的粉狀化妝品。
2. 作為動(dòng)詞,blusher通常表示因?yàn)閷擂?、羞愧、害怕等原因而臉紅。也可以表示涂上腮紅來(lái)增加面部色彩和輪廓感。
1. She is a natural blusher, her cheeks turn pink whenever she's embarrassed. (她天生就是個(gè)容易臉紅的人,每當(dāng)她尷尬時(shí)她的臉頰就會(huì)變得粉紅。)
2. The bride's makeup artist applied a light layer of blusher on her cheeks to give her a natural glow. (新娘的化妝師在她的臉頰上涂了一層淡淡的腮紅,讓她看起來(lái)更自然光彩。)
3. I could feel my face blushing as I walked into the room and everyone turned to look at me. (當(dāng)我走進(jìn)房間,所有人都轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)看我的時(shí)候,我能感覺(jué)到自己的臉在發(fā)熱。)
4. The actress used a bright pink blusher to create a rosy look for her character in the movie. (這位女演員使用了一種鮮艷的粉色腮紅來(lái)為她在電影中飾演的角色打造一個(gè)粉嫩的妝容。)
5. The doctor explained that blushing is a natural response to certain emotions, such as embarrassment or shyness. (醫(yī)生解釋說(shuō),臉紅是對(duì)某些情緒(如尷尬或害羞)的自然反應(yīng)。)
1. flush:作為名詞時(shí),可以指因?yàn)榧?dòng)、尷尬等原因而臉紅;作為動(dòng)詞時(shí),則表示變得通紅。
2. rouge:作為名詞時(shí),可以指涂在臉頰上的化妝品;作為動(dòng)詞時(shí),則表示給某人上腮紅。
3. redden:作為動(dòng)詞,可以指臉部因?yàn)槟撤N原因而變紅。
4. color:作為名詞時(shí),可以指面部的顏色;作為動(dòng)詞時(shí),則表示給某人上色。
5. bloom:作為名詞時(shí),可以指面部的紅潤(rùn)和光彩;作為動(dòng)詞時(shí),則表示使某物或某人變得鮮艷。
blusher是一個(gè)多義的英語(yǔ)單詞,既可以指容易臉紅的人,也可以指涂在臉頰上的化妝品。它還可以作為動(dòng)詞使用,表示臉部因?yàn)閷擂?、羞愧等原因而變紅,或者表示涂上腮紅來(lái)增加面部色彩和輪廓感。除了blusher外,還有一些同義詞可用來(lái)表達(dá)類似的意思。