美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 13:45作者:小編
?一:blur是什么意思(中英文)解釋的意思:
英文:to make something difficult to see clearly, or to become difficult to see clearly
blur [bl??(r)]
1.作動(dòng)詞,表示使某物變得模糊不清。
2.作名詞,指模糊的狀態(tài)或效果。
1. The rain blurred the view from the window.(雨水使窗外的景色變得模糊不清。)
2. She rubbed her eyes, trying to blur away the tears.(她揉了揉眼睛,試圖抹去眼淚。)
3. The photograph was slightly blurred, but he could still recognize his old friend in it.(照片有些模糊,但他仍然能夠在其中認(rèn)出他的老朋友。)
4. The artist used a technique to blur the edges of his painting, creating a dreamy effect.(藝術(shù)家使用了一種技術(shù)來使畫作的邊緣變得模糊,營造出夢(mèng)幻般的效果。)
5. The details of the contract were intentionally blurred in order to protect sensitive information from leaking out.(合同細(xì)節(jié)被故意模糊以防止敏感信息泄露。)
1.blurry:形容詞,意為“模糊的”,常用于描述視覺上的模糊。
2.fuzzy:形容詞,意為“模糊的”,常用于描述觸覺上的模糊。
3.obscure:動(dòng)詞,意為“使模糊不清”,常用于抽象概念或信息的表達(dá)。
4.dazzle:動(dòng)詞,意為“使眼花繚亂”,常用于描述強(qiáng)光或亮光造成的視覺上的模糊。
blur是一個(gè)常用的英語單詞,在日常生活中經(jīng)常被使用。它既可以作動(dòng)詞,表示使某物變得模糊不清,也可以作名詞,指模糊的狀態(tài)或效果。在寫作中,我們可以根據(jù)語境選擇合適的同義詞來替換blur,以豐富文章表達(dá)。但需要注意的是,在使用blur時(shí)要注意語境和搭配,避免出現(xiàn)歧義。