美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 19:18作者:小編
?一:all_out是什么意思(中英文)解釋的意思:
all_out是一個英語短語,意思是“全力以赴”的意思。它可以用來形容某人或某事付出了全部的努力和精力,沒有保留任何一點。
all_out的音標為 [??l a?t]。
all_out通常作為一個形容詞短語使用,修飾名詞。它可以用來形容人、事物或者活動。在句子中通常放在被修飾的詞之后。
1. She went all out to achieve her dream of becoming a doctor. (她全力以赴實現(xiàn)了成為一名醫(yī)生的夢想。)
2. The team went all out in the final match and won the championship. (在決賽中,這個團隊全力以赴并獲得了冠。)
3. He put all out effort into his studies and got accepted into his dream university. (他為了學業(yè)付出了全部努力,最終被他夢想的大學錄取。)
4. We need to go all out to finish this project on time. (我們需要全力以赴按時完成這個項目。)
5. The employees worked all out to meet the deadline set by their boss. (員工們?nèi)σ愿皾M足老板設(shè)定的截止日期。)
1. give it one's all:意為“全力以赴”,與all_out的意思相同,但是用法上略有不同,它通常放在句子末尾。
例句:She gave it her all to complete the project on time. (她全力以赴按時完成了這個項目。)
2. go all in:意為“全力以赴”,也可以表達相同的意思,但是它更多地用于形容參與某項活動或冒險。
例句:He decided to go all in and start his own business. (他決定全力以赴開始自己的事業(yè)。)
3. put one's heart and soul into:意為“全心投入”,強調(diào)付出全部的心血和精力。
例句:She put her heart and soul into the performance and received a standing ovation. (她全心投入表演,最終獲得了起立鼓掌。)
all_out是一個常用的英語短語,表示“全力以赴”的意思。它可以用來形容人、事物或者活動,強調(diào)付出全部的努力和精力。除了常見的同義詞外,還有一些類似表達,如give it one's all、go all in和put one's heart and soul into等。在使用時,需要根據(jù)具體語境選擇合適的表達。