美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-11 14:38作者:小編
?abate是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意為“減少、減弱、緩和”等。它的詞性為動(dòng)詞,發(fā)音為/??be?t/。
abate常用于描述某種情況或狀態(tài)的程度或強(qiáng)度在逐漸減少或消失。它可以作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞使用,常與介詞down、off、from等連用。
1. The storm has finally abated and the sun is shining again. (暴風(fēng)雨終于平息了,太陽(yáng)又重新出現(xiàn)了。)
2. The pain in my leg has abated after taking the medicine. (吃了藥后,我腿上的疼痛有所減輕。)
3. The noise from the construction site gradually abated as the workers finished their work for the day. (隨著工人們一天的工作結(jié)束,建筑工地上的噪音逐漸減弱。)
4. The government has promised to take measures to abate air pollution in the city. (已承諾采取措施來(lái)緩解城市空氣污染。)
5. She tried to abate her anger by taking deep breaths and counting to ten. (她試圖通過(guò)深呼吸和數(shù)到十來(lái)緩解自己的憤怒。)
1. decrease:意為“減少、降低”,指數(shù)量、程度或強(qiáng)度的減少。常用于描述抽象概念。
2. diminish:意為“減少、縮小”,指規(guī)模、大小或價(jià)值的減小。常用于描述物體或量的變化。
3. alleviate:意為“緩解、減輕”,指通過(guò)消除痛苦或困難來(lái)改善情況。常用于描述疾病或不良狀態(tài)。
4. mitigate:意為“緩和、減輕”,指通過(guò)采取措施來(lái)降低不良影響。常用于描述災(zāi)難或危機(jī)。
5. subside:意為“平息、消退”,指情況的強(qiáng)度逐漸減弱,最終消失。常用于自然現(xiàn)象。
abate是一個(gè)非常常見(jiàn)且多功能的動(dòng)詞,可以用來(lái)描述各種抽象概念和具體物體的變化。它與其他同義詞有著一定的區(qū)別,需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇使用。在寫(xiě)作中,可以靈活運(yùn)用abate來(lái)表達(dá)不同程度的減少或緩解,使文章更加生動(dòng)有力。