更新時(shí)間:2024-03-24 05:38作者:小樂(lè)
【福利】2019年1月-4月口語(yǔ)題目P1P2P3題卡完整PDF!關(guān)注本標(biāo)題私信回復(fù)【口語(yǔ)新題】,即可獲得下載鏈接,幫你整理美國(guó)姐夫教我的地道英語(yǔ)口語(yǔ)。今天的話題是美國(guó)俚語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn)的那些有趣的水果零食。相關(guān)習(xí)語(yǔ)。趕緊拿出筆記本,記下來(lái)。最重要的是,不要忘記在你的雅思口語(yǔ)以及以后出國(guó)留學(xué)的交流中嘗試使用它。只有這樣,你才配得上成為一個(gè)母語(yǔ)人士。
1. Nut/nuts(堅(jiān)果) 除了“堅(jiān)果”的常用含義外,Nut 在俚語(yǔ)中還有“瘋子”的意思。相信很多朋友可能都聽(tīng)過(guò)這樣的句子,你瘋了嗎
Nuts是它的形容詞,有兩個(gè)意思:
Crazy, go nuts 經(jīng)常在口語(yǔ)中用來(lái)表達(dá)某人失控、瘋狂例如:Are you nut is you mad?冷靜點(diǎn),別發(fā)瘋。冷靜點(diǎn),別發(fā)瘋。為. 為. 為. 著迷、著迷、狂熱。例如:
我對(duì)彈鋼琴很著迷。
我用這句話來(lái)介紹我空閑時(shí)間的愛(ài)好。那一刻我可以清楚地看到雅思口語(yǔ)考官的眼睛在發(fā)光。說(shuō)實(shí)話,我可能不再總是聽(tīng)到“感興趣”、“投入”、“熱衷于”這樣的詞了。激動(dòng)一下,哈哈
2、蘋(píng)果英語(yǔ)國(guó)家的人們確實(shí)對(duì)蘋(píng)果情有獨(dú)鐘,尤其是美國(guó)人,所以有很多與蘋(píng)果相關(guān)的表達(dá)方式:
the Big Apple:指紐約市(New York):Eg: 我住在紐約。我住在紐約(大蘋(píng)果城)?;旧?,美國(guó)人用大蘋(píng)果來(lái)表達(dá)紐約。
蘋(píng)果派:美國(guó)人喜歡吃蘋(píng)果派。要說(shuō)一個(gè)人是真正的美國(guó)人,你可以說(shuō):
Eg: 他像蘋(píng)果派一樣美國(guó)人;
要描述一個(gè)非常整潔和有組織的地方,可以說(shuō):
Eg: 這里的一切都是按蘋(píng)果派順序排列的。
我在雅思口語(yǔ)考試中也用過(guò)這句話。我正在描述我喜歡的房間,而且我更喜歡非常整潔的房間。我更喜歡臥室里的一切都井井有條。我看到雅思口語(yǔ)考官真的很開(kāi)心,笑容滿面。我相信他對(duì)我的印象絕對(duì)是7分以上,哈哈哈,最后真的是7.5分。
(to be the)Apple of One's Eye:apple在成語(yǔ)中也有珍貴的意思,所以“the apple of one’s eye”就是“眼睛里的掌上明珠”的意思:
Eg: 她是她父親的掌上明珠。
我也用過(guò)這句話。我在描述我的父親和父親對(duì)我的愛(ài)。我確實(shí)是父親的寵兒。不要低估這句話末尾的“確實(shí)”。很多美國(guó)人說(shuō)話時(shí)喜歡在末尾加“確實(shí)”,以表示強(qiáng)調(diào)程度。
3、香蕉和蘋(píng)果區(qū)別對(duì)待。香蕉在習(xí)語(yǔ)中多為貶義詞。
bebananas=瘋狂,瘋狂,瘋狂,Eg: 那家伙是香蕉!那家伙實(shí)在是太瘋狂了!
gobanana=變得瘋狂意味著失去對(duì)情緒的控制。這個(gè)成語(yǔ)來(lái)源于猴子看到香蕉時(shí)興奮地大叫、尖叫,情緒失控。后來(lái)用來(lái)形容人們的憤怒。 Eg: 當(dāng)她發(fā)現(xiàn)他作弊時(shí),她發(fā)瘋了。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)他出軌時(shí),她非常憤怒。
topbanana:領(lǐng)導(dǎo)者、老板、大老板Eg: 他是這家公司的topbanana。是這家公司的大老板。
我在雅思口語(yǔ)考試中也用過(guò)這句話。當(dāng)我介紹我父親的職業(yè)時(shí),我說(shuō)他是他自己的小公司里的佼佼者。我還記得雅思口語(yǔ)考官讓我解釋一下banana的其他用法,哈哈哈,這樣我就可以使用上面所有的表達(dá)方式了。哈哈哈,考官肯定給我加分了。
4.檸檬在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,檸檬指的是“劣質(zhì)貨、垃圾貨”。這個(gè)習(xí)語(yǔ)起源于檸檬,一種酸味水果。 19世紀(jì),人們開(kāi)始用“檸檬”來(lái)形容那些尖酸刻?。ú挥焉疲┑娜?。后來(lái),“檸檬”逐漸泛指任何有缺陷或損壞的東西。
例如:
那輛車是真正的檸檬。這車實(shí)在是太糟糕了。直到幾天后,他才發(fā)現(xiàn)自己買的車是次品。直到幾天后,他才發(fā)現(xiàn)自己買的車是次品。
我在雅思口語(yǔ)考試中也用過(guò)這句話來(lái)形容我的不愉快經(jīng)歷。在第三部分中,我說(shuō)我曾經(jīng)買過(guò)一臺(tái)電腦。那時(shí),計(jì)算機(jī)的速度已經(jīng)非??炝恕N抑皇怯眠^(guò)幾次。幾天后,我發(fā)現(xiàn)我買的電腦是個(gè)檸檬。加分,好印象。
5、Peacha(真)桃子:受人喜歡的人或物,美麗的姑娘。在中國(guó),我們用“桃花臉”來(lái)形容美麗的女人。在英語(yǔ)中,我們也可以用peach來(lái)表示“美麗的女人”。我在準(zhǔn)備雅思口語(yǔ)材料的時(shí)候就準(zhǔn)備了這個(gè),但是后來(lái)就沒(méi)有用了。我形容我的媽媽是一個(gè)非常美麗的人,我的媽媽是一個(gè)真正的桃子。 桃子和奶油:指“完美”,這個(gè)成語(yǔ)起源于美國(guó)人的習(xí)慣。美國(guó)人喜歡把水果切成塊,拌著奶油吃,于是就衍生出了這個(gè)成語(yǔ),也有“一切都很美好”的意思。例如:
安妮和露西剛才打架了。但現(xiàn)在一切都是桃子和奶油。
剛才安妮和露西還吵架,現(xiàn)在已經(jīng)好轉(zhuǎn)了。
我先給你整理一下,然后回家消化一下,交給你的小任務(wù)你一定要完成。這些水果的俚語(yǔ)確實(shí)給我的英語(yǔ)口語(yǔ)增添了很多印象。這些水果詞不僅僅是蘋(píng)果和香蕉! “所以,如果以后你看到句子中出現(xiàn)水果,而其含義很難理解,那就檢查一下它是否有其他含義。
點(diǎn)擊“了解更多”查看奇友雅思優(yōu)質(zhì)原創(chuàng)口語(yǔ)資料答案并領(lǐng)取好禮(外教???、作文范例等)