美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 10:35作者:小樂
@EnglishTiantiantalk原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段。
今天我們就來學習一下英語中的“ass”這個詞,看看它在外國人口中意味著什么。
我們都應該知道,“ass”最直接的含義是,當用作名詞時,指的是“屁股”;
然而,外國人說話時,經(jīng)常使用帶“屁股”的動詞;
例如,這樣的短語稱為:
save ass——字面意思是:拯救屁股;
事實上,當這句話用口語說出來時,外國人常常將其解釋為“幫忙收拾爛攤子”之類的意思!
我不應該為了救你而撒謊。我不應該撒謊來收拾你的爛攤子。
注:外國人口語中的“save ass”還有另一層含義,指的是:
save ass——幫助了(別人)很多,拯救了(某人)的生命;
如果我們都幫助某人,而對方不知道該怎么辦,我們可以這樣對他說:
你以為我在做什么我在救你的屁股。你以為我在做什么我在救你的屁股。
關于“ass”這個詞,外國人有一個比較有趣的說法,叫做:kiss ass;
“Kiss”作為動詞,意思是“親吻”;
Kiss ass的字面意思似乎是——親吻屁股;
需要學習一系列英語課程的朋友可以點擊下方欄目進行學習!
其實我們都可以這樣想象:如果一個人在生活中經(jīng)常時不時地親一下別人的屁股,那么這個人一定是個馬屁精!
因此,“kiss ass”常被外國人理解為“奉承”或“對某人表示禮貌”;
如果你對阿諛奉承的行為特別不舒服,我們可以這樣表達:
親吻屁股不是我的風格。我不是來奉承你的。
生活中,還有一個關于“屁股”的日常成語,叫做:
move ass的字面意思是:移動你的屁股;
但要注意:
當外國人說話時,“move ass”不僅僅意味著“移動你的屁股”;它還意味著“移動你的屁股”。
相反,它通常用來表示“是時候迅速采取行動了”!
所以如果你說話的時候表現(xiàn)出不耐煩的語氣,那么“kiss ass”的意思就是“別磨蹭了,快點”!
如果你經(jīng)常遇到一些抱怨的朋友,我們可以這樣說:
滾開你的屁股,我們要遲到了。別磨蹭了,快點,我們要遲到了。
需要學習一系列英語課程的朋友可以點擊下方欄目進行學習!
關注@EnglishTiantiantalk,每天都有新收獲;讓我們一起努力,共同進步,加油!