美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 06:21作者:小樂
之前在講到“Kiss”相關的短語時,我提到過“Kiss某人的屁股”這個短語,意思是“奉承某人”。然而,似乎很多人仍然誤解了這句話的含義。一定是因為“屁股”。事實上,僅從一個單詞很難理解許多英語短語的正確含義。今天我再給大家介紹幾個與“屁股”相關的短語,供大家學習和使用。
踢屁股
請不要將其理解為“踢屁股”,否則會很尷尬。它的正確含義是“酷、真棒、真棒”。這是年輕人常用的贊美詞,類似于awesome。如果你認為某人或某事很棒,你可以說:sb/sth kick ass。
例子:
1. 提供優(yōu)質服務應該成為每個商業(yè)模式的一部分。
提供優(yōu)質服務是每個商業(yè)模式不可或缺的一部分。
2. 這是一個美麗的地方,餐廳也很棒。
這是一個美麗的地方,那里的餐館也很酷。
3. 是的。我只是踢屁股!
是的!我簡直太棒了!
如果想使用它的同義形容詞,需要在kick和ass之間加連字符,即使用kick-ass作為形容詞。
示例:您在裙子和夾克上省了錢,所以買了一雙很棒的鞋子。
您已經在連衣裙和外套上省了錢,所以繼續(xù)投資購買一雙奢華的鞋子吧。
此外,“kick ass”也有“給某人好看;(在比賽中)取得壓倒性勝利”的意思。說得更實際一些,當我們玩游戲的時候,我們是被“虐待、壓垮”的,也就是說我們被踢屁股了。
示例:如果你沒有給予我應有的尊重,我就必須踢你的屁股。
如果你對我缺乏起碼的尊重,我就得給你點顏色瞧瞧。
咬你屁股
看到這句話的朋友們,請不要誤會。其實,“咬你屁股”的真正含義就是中國俗話“搬起石頭砸自己的腳”,與人們常說的“咬你屁股”是一樣的。 no zuo no die “不求死就不會死?!狈椒ú煌康南嗤?。
示例:你的解釋聽起來很蹩腳。別回來咬你屁股。
你的解釋站不住腳,別搬起石頭砸自己的腳了。
屁股痛
乍一看,你可能會認為它的意思是“屁股疼”,但按照我們學過的套路,如果這么容易就知道是什么意思,那么小編就不會提及了。 “a pain in the ass”的正確含義是“令人討厭的人或事物”,類似的短語是“a pain in the丈量”。
例如:他可能是一位超級巨星,但大多數(shù)父母認為他是個討厭鬼。
他可能是一位超級明星,但大多數(shù)父母都覺得他很煩人。