美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 07:05作者:小樂
你還記得2019年初立下的flag嗎?
相信有的童鞋已經(jīng)按計(jì)劃完成了,
還有一些童鞋.emmmm
快2020年了!
投票圈里的每個(gè)人都舉起旗幟的時(shí)候到了!
那么“立旗”用英語怎么說?
其實(shí)英語中并沒有“setting a flag”這樣的說法,但是還有一個(gè)與flag相關(guān)的表達(dá)方式:red flag
紅旗: 用作危險(xiǎn)標(biāo)志的旗幟。警告紅旗,用于表示危險(xiǎn)警告。
如果您發(fā)現(xiàn)某人不斷不誠實(shí),這肯定是一個(gè)“危險(xiǎn)信號(hào)”,表明出現(xiàn)了嚴(yán)重問題。
如果您發(fā)現(xiàn)某人始終不誠實(shí),則這是一個(gè)危險(xiǎn)信號(hào),表明存在嚴(yán)重問題。
其實(shí)“立旗”在不同的語境下有著不同的含義
01
從字面意思來看,“立”是立的意思,“旗”是旗幟的意思,所以組合起來就是“立旗”,也就是樹立目標(biāo)的意思。
過年時(shí)我們朋友圈里的“立旗”大多都是這個(gè)意思,所以對(duì)應(yīng)的英文是:
設(shè)定一個(gè)目標(biāo)設(shè)定一個(gè)目標(biāo)
意識(shí)到你對(duì)生活的不滿,并設(shè)定一個(gè)目標(biāo)來扭轉(zhuǎn)它。
清楚地了解自己對(duì)生活有哪些不滿,然后設(shè)定一個(gè)目標(biāo)來扭轉(zhuǎn)它。
在制定新年目標(biāo)時(shí),大家通常都會(huì)說:
制定新年決心
牛津詞典Resolution是這樣解釋的
固定搭配:做出決議
您還可以陳述具體目標(biāo),例如:
制定學(xué)習(xí)/鍛煉決心
在學(xué)習(xí)/鍛煉中設(shè)定目標(biāo)并做出決定
制定新年決心很容易,但貫徹執(zhí)行卻很難。
立旗容易,守旗難!
我已經(jīng)下定決心每天學(xué)習(xí)英語。
我每天立下學(xué)習(xí)英語的旗幟。
伊麗莎白暗自下定了一個(gè)孤注一擲的決心。
伊麗莎白默默地下了一個(gè)偉大的決心。 —— 英國經(jīng)典《傲慢與偏見》
注:絕望
你是否為2020年制定了決心
你為2020年立下flag了嗎?
英語小貼士
“2020”用英語怎么說?以下兩種說法均有效:
二十分二十
兩千零二十
新年快樂除了說“新年好”之外,還可以在“新年快樂”后面加上年份,例如:
二十分快樂!
2020 年快樂!
02
“立旗”還意味著:說了一些令人興奮的話,但結(jié)果往往與預(yù)期相反。簡(jiǎn)單來說,就是一個(gè)人被自己的話打臉了。
如今,朋友們經(jīng)常開玩笑說“別立flag!”,這意味著你現(xiàn)在所說的事情可能會(huì)“適得其反”。
例如,如果你說“今天肯定不會(huì)下雨”,但后來下雨了,那么人們就會(huì)調(diào)侃你“誰讓你亂升旗的!”,意思是“一句話變成預(yù)言”或“烏鴉嘴”。
所以“不要亂立旗幟”可以轉(zhuǎn)化為“不要做烏鴉嘴”。
不過,也請(qǐng)注意,“crow's beak”不能直譯為“烏鴉的喙”。 “烏鴉嘴”是一個(gè)比喻,實(shí)際意思是“不要咒罵……”。在英語中,jinx這個(gè)詞是相當(dāng)一致的。這個(gè)意思來自拉丁語iynx。
牛津詞典的意思
金克斯:
以神秘的方式帶來厄運(yùn)
以神秘的方式帶來厄運(yùn)
金克絲可以跟在一個(gè)人或事物后面,這意味著它會(huì)給這個(gè)人或事物帶來厄運(yùn)。
因此,“不要隨意設(shè)置標(biāo)志”可以說是:
別搞什么惡搞,好嗎?
我不想因?yàn)樵S下承諾而帶來壞事。
我不想隨意設(shè)置flag,結(jié)果被打臉。
我想,如果你真的想做一件事,每一天都是一個(gè)好的開始。
種一棵樹最好的時(shí)間是十年前和現(xiàn)在。
新年不用給自己定很多目標(biāo),最后卻被打臉~
所以你不妨現(xiàn)在就開始行動(dòng)來實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)!
最后祝大家2020年新年快樂!
新年快樂!
二十分二十快樂!